13 Organisé Feat. THABITI, Sysa, DRIME, Jul, Kamikaz, Zbig & Moubarak – Miami Vice Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Stef Becker beat
– Stef Becker yendi

Marseille capitale d’la drogue
– Marsilya’nın uyuşturucu başkenti
Peine à deux chiffres par le proc’
– Proc tarafından çift haneli ceza’
Place au charbon c’est les soldes
– Yer au charbon satış olduğunu
Y a la grosse queue devant le bloc
– Bloğun önünde büyük horoz var.
J’fume le bon jaune de la bricane
– Bricane’nin güzel sarısını içiyorum.
Pépère à la vida, héja sur la guitare
– La vida’da büyükbaba, gitarda heyja
Déstresse fait un pétard
– Stres giderici bir havai fişek yapar
Lélélélélélé lélélélélé ça récupère des hazi
– Lélélélé lélélé hazi’yi kurtarıyor
Lélélélélélé lélélélélé y a ce qu’il faut dans la gari
– Lélélélé lélélé gari’de ihtiyacın olan şey var.
J’fume le bon jaune comme à Kingston
– Kingston’daki gibi doğru sarıyı içiyorum.
John Doe, j’connais personne
– John Doe, kimseyi tanımıyorum.
John Wick, Smith & Wesson
– John Wick, Smith ve Wesson
J’suis John Snow dans Game of Thrones
– Ben Game of Thrones’da John Snow
Lélélélélélé lélélélélé ça joue les Zampa Tany
– Lélélélélé lélélé Zampa Tany’yi oynuyor
Lélélélélélé lélélélélé c’est juste portes tes klewis
– Lélélélé lélélé sadece klewislerini giy
Lélélélélélé lélélélélé c’est pas d’la beuh d’Miami
– Lélélélélé lélélé c’est pas d’la beuh D’AMAMİ
C’est juste d’la bonne, bonne, bonne, bonne qui vient d’Lévêque
– Az önce olan iyi, iyi, iyi, iyi

Krr paw
– Krr pençesi
Tu vas tout perdre, mais tu paries j’apparais, disparais tout ça me rend paro (paw)
– Her şeyini kaybedeceksin, ama bahse girerim ortaya çıkarım, yok olurum hepsi beni paro yapar (pençe)
J’étends mon linge sale en public en privé, au final tu connais les tarots (paw)
– Kirli çamaşırlarımı halka özel olarak yaydım, sonunda tarotları biliyorsun (pençe)
C’est pas l’École Des Points Vitaux, chez nous c’est direct une balle dans l’cervical (paw)
– Bu Hayati Noktaların Okulu değil, bizimle birlikte doğrudan servikal (pençe) bir mermi
L’argent c’est très bien quand y’en a mais quand y’en a pas ça devient très vite vital
– Para olduğunda çok iyidir, ama olmadığında çok hızlı bir şekilde hayati hale gelir
Paw paw paw paw j’sors du bloc ça fait “Paw”
– Paw paw paw paw Bloktan çıkıyorum bu “Paw”
J’viens d’en bas ne me regarde pas d’en haut, ne fais pas de bruit ça fait “Paw”
– Ben aşağıdan geliyorum bana yukarıdan bakma, ses çıkarma bu “Pençe”
J’déboule dans les tournants comme Valentino Rossi, j’arrive ça fait Paw
– J’broule dans les tournants comme Valentino Rossi, j’arrêve ça fait Pençe
J’arrive en paix, je repars cadavre au sol, j’suis obligé de les Paw
– Huzur içinde varıyorum, cesetleri yere bırakıyorum, onları pençelemek zorunda kalıyorum.
Terrain Paw, Marseille Paw, Kalash Paw, mode rafales
– Arazi Pençesi, Marsilya Pençesi, Kalash Pençesi, bora modu
Ça fait paw, paw, paw, paw
– Pençe, pençe, pençe, pençe hissediyor
Écoute paw, paw, paw, paw
– Dinle pati, pati, pati, pati
Fils de paw, paw, paw, paw
– Pençenin oğlu, pençe, pençe, pençe
J’suis trop paw, paw, paw, paw
– Ben çok pençe, pençe, pençe, pençe
Merci paw, paw, paw, paw
– Teşekkürler pençe, pençe, pençe, pençe
Au revoir paw, paw, paw, paw
– Hoşçakal pençe, pençe, pençe, pençe

Miami Vice ça rafale en terrasse (Ouhou ouhou)
– Miami Vice terasta rüzgar esiyor (Ouhou ouhou)
Quand t’es au hazi dis-moi c’qui te faut ma race (Ouhou ouhou)
– Hazi’deyken bana ırkıma neye ihtiyacın olduğunu söyle (Ouhou ouhou)
Ça fait des casses en casque Arai T-max (Ouhou ouhou)
– Arai T-max kulaklıklarında kırılıyor (Ouhou ouhou)
Ça joue au rami quand ça perd ça se shlass (Ouhou ouhou)
– Shlass’ı kaybettiğinde rummy oynuyor (Ouhou ouhou)

Posé au quartier ma foi, c’est ma vie
– Benim inancım benim hayatım
Que des hooligans, Marseille c’est ma ville
– O holiganlar, Marsilya benim şehrim
Quand j’étais en chien, j’sais pas, je t’ai pas vu
– Köpekken, bilmiyorum, seni görmedim.
Opinel 12, 1-3 c’est l’asile, Marseille c’est magique
– Opinel 12, 1-3 c’est l’asile, Marsilya c’est magique
Tragique on t’allume tu t’éteins ouais c’est automatique
– Trajik seni açıyoruz sen kapatıyorsun evet otomatik
I have a dream, gros c’est mathématique
– Bir hayalim var, büyük matematiksel
Sur l’instru j’t’entends pas gros t’es fantomatique
– Enstrümanda seni duyamıyorum şişman hayalet gibisin
Que des timinikeurs, devant l’inspecteur
– O zamanlayıcılar, müfettişin önünde
Ouais le quartier ça deuh mais je savoure
– Evet mahalle deuh ama ben zevk alıyorum
Ça lève un gros moteur dans le secteur
– Sektörde büyük bir motor yetiştiriyor
Hier encore j’avais 20 ans comme Aznavour
– Daha dün Aznavour gibi 20 yaşındaydım.
Braquage vocal, braquage en Suisse
– Vokal soygunu, İsviçre’de soygun
Arme russe, pas de couteau Suisse
– Rus silahı, İsviçre çakısı yok
Beuh dans le local, clin’s dans la puce
– Beuh yerelde, clin çipte
Sous la capuche au fond du bus
– Otobüsün altındaki kaputun altında
Et j’deviens fou, ouais fou, y a que le sky qui m’apaise
– Ve deliriyorum, evet deliriyorum, beni sakinleştiren sadece gökyüzü
Chaque fois j’suis saoul, saoul ça rappe j’suis chaud comme la braise
– Her sarhoş olduğumda, sarhoş olduğumda, kömürler kadar ateşliyim
Gros c’est la sud, sud oui la mentale vient du 13
– Büyük güney, güney evet zihinsel 13’ten geliyor
Ça veut tes sous, t’es fou ça te braque pour des mapesas
– Paranı istiyor, delisin seni mapesalar için hedef alıyor

1.3, 1.3 guérilla commando dans le série 4
– 1.3, 1.3 4 serisinde gerilla komando
J’fais que des braquages, recherché par la C.I.A
– Sadece CIA tarafından aranan soygunlar yapıyorum.
J’cop beuh, shit ou ‘esia
– Ben polisim beuh, kahretsin ya da ‘esia
Nique les traitres, quoi qu’est-ce qu’il y a
– Hainlerin canı cehenneme, her ne varsa
Que des gaulois sous tequilla
– Tekilla komutasındaki Galyalıların
Moi je m’en fous de ce que l’autre il a
– Ben diğerinin ne olduğu umurumda değil.
Y a des voyous même au village
– Köyde bile haydutlar var.
Des pitbulls et des armes dans la villa
– Villada çukur boğalar ve silahlar
Pousse toi d’là c’est la machina
– Çık buradan makine.
(Wesh la zone) y’a l’mec à Milla
– Milla ilgili her alanda Wesh) adam
Salomon, Easy schock, veste Millet
– Salomon, Kolay schock, Darı ceketi
Trop d’fumette j’sais plus l’heure qu’il est
– Çok fazla saat Artık saatin kaç olduğunu bilmiyorum
Laisse-moi faire je vais les killer
– Yapmama izin ver onları öldüreceğim.
Une prod’, un mic’ j’suis téléguidé
– Bir prod’, bir mikrofon’ Uzaktan kontrollüyüm
Recel, racket, bande organisée
– Örtbas, şantaj, organize suç
Les schmits veulent te baliser
– Aptallar seni etiketlemek istiyor.
Tu veux test, y a 7 balles ici
– Teste ihtiyacınız varsa, burada 7 top var
On rafale, qu’on sait pas viser
– Neyi hedefleyeceğimizi bilmiyoruz.
Couteau, ‘quette, ‘quette dans la cuisine
– Bıçak, ‘quette, ‘quette mutfakta
Y a des requins dans la piscine
– Havuzda köpekbalıkları var.
On est 13 organisés
– 13 Kişiyiz.
Comme des chinois à l’usine
– Fabrikadaki Çinliler gibi

1-3 Marseille bariole
– 1-3 Marsilya bariyeri
Rafale, bécane, bagnole
– Patlama, bisiklet, araba
Accent, Marcel Pagnol
– Aksan, Marcel Pagnol
Tu t’mens gros, tacle, Willy Sagnol
– Büyük yalan söylüyorsun, mücadele et, Willy Sagnol
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, ils aiment trop ça
– Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, çok seviyorlar
Ça vient du sud à la Mendoza
– Güneyden La Mendoza’ya geliyor.
Posé sur le tertus avec mes lossas
– Höyükte lossas benim ile atıldı
Bitch que tu parles, que tu parles cesse ton speach
– Konuştuğun kaltak, konuştuğun konuşmanı durduruyor.
Ça manie le fer c’est devenu l’sang bitch
– Ütüyü kullanıyor kanlı kaltak oldu
Fils de p’ si tu manques de respect
– Eğer saygıdan yoksunsan p’nin oğlu
Ça tire dans les jambes pour que tu capiches
– Bacaklarından vuruyor, böylece cower
Tu fais la fraiche, t’es toute éclatée
– Tazesin, eğleniyorsun.
À qui tu vas la faire va roh tâter
– Bunu kime yapacaksın, roh elleyecek
Que des acteurs que des faux-culs
– Sahte penislerden daha aktörlerden daha
Je sais que tu m’aimes pas, vient faire gâter
– Benden hoşlanmadığını biliyorum, gel beni şımart
Que des traitres dans la zone
– O bölgedeki hainler
Sous le siège passager y a l’fer pour cas-où
– Yolcu koltuğunun altında bir durum var -nerede
Pas d’confiance pour la somme
– Miktar için para yok
Pas d’corazon ça rafale, y a plus d’coup par coup
– Hayır corazon patladı, darbe ile daha fazla darbe var
J’vais faire un tour dans la zone t’y as touché y a d’la bonne
– Dokunduğun bölgede yürüyüşe çıkacağım iyi bir yer var.
Y a du gras, y a du jaune, clin’s gare-toi
– Yağ var, sarı var, clin’in parkı
On accepte tout le monde à part toi
– Siz hariç herkesi kabul ediyoruz
Pas de pute dans le gang, barre-toi
– Çetede fahişe yok, defol

Miami Vice ça rafale en terrasse (Ouhou ouhou)
– Miami Vice terasta rüzgar esiyor (Ouhou ouhou)
Quand t’es au hazi dis-moi c’qui te faut ma race (Ouhou ouhou)
– Hazi’deyken bana ırkıma neye ihtiyacın olduğunu söyle (Ouhou ouhou)
Ça fait des casses en casque Araï T-max (Ouhou ouhou)
– Arai T-max kaskında kırılıyor (Ouhou ouhou)
Ça joue au rami quand ça perd ça se shlass (Ouhou ouhou)
– Shlass’ı kaybettiğinde rummy oynuyor (Ouhou ouhou)

À la Pater’, j’prends mon bout
– Pater’e, sonumu alıyorum.
J’suis pas trop plata, pète un coup
– Çok düz değilim, osuruk atışı
1.3 fiston respecte-nous
– 1.3 oğlum bize saygı duy
Ça t’éteint, petit con, t’es plus debout
– Seni kapatıyor, seni küçük pislik, artık uyanık değilsin.
Wesh vous êtes fous, détends toi
– Wesh sen delisin, sakin ol
Mate la gâchette et mon doigt
– Tetiği ve parmağımı kontrol et.
J’viens d’croisé le petit cagoulé, il m’dit qu’il va s’poster sur l’toit
– Küçük kukuletalıyla yeni tanıştım, bana çatıda oturacağını söyledi.
Tu vois y a pas d’choix faut d’la maille
– Görüyorsun, ağ kurmaktan başka seçenek yok.
Pétard planqué sous la taille
– Havai fişek belinin altına saklanmış
Reste tranquille parle pas chinois
– Sessiz ol Çince konuşma.
Ou risques de finir dans la malle
– Ya da bagaja girme riski
T’as vu la prod j’la pète en deux
– İkide osurduğum malı gördün.
J’ai des couilles, j’parle pas de tête en queue
– Taşaklarım var, kafa kafaya konuşmuyorum.
Sur ce son c’est le Sud réunis, on arrive crois pas qu’j’plaisante
– Bu seste Güney birlikte, şaka yaptığımızı düşünmüyoruz.
Là j’suis paré, bien préparé j’monte le level crescendo
– Orada hazırım, iyi hazırlandım, kreşendo seviyesine yükseliyorum
Qu’est-ce qui t’arrives, j’prends pas d’farine
– Sana ne oluyor, riske girmiyorum.
J’reste un classique Nintendo
– Ben hala bir Nintendo klasiğiyim
Et mon petit fait gaffe à ton dos ça te traque j’parle pas de Colombo
– Ve küçüğüm arkanı kolluyor seni takip ediyor Colombo’dan bahsetmiyorum
Avec la pura d’Colombie, ça débarque en mode Colombo
– Pura d ‘Colombia ile Colombo moduna geliyor

Relax (relax), tranquillax (tranquillax)
– (Tranquillax) (dinlenmek), tranquillax rahatla
Nouveau T-max (vroum vroum), carré dans l’axe (dans l’axe)
– Yeni T-max (vroum vroum), eksende kare (eksende)
Là j’suis au max, j’fais un attentat
– İşte maksimumdayım, bir saldırı yapıyorum.
J’sors du mur j’déboule dans l’tas ah
– Duvardan çıkıyorum Cehenneme düşüyorum ah
Ça fait ratata, ça fait ratata
– Bu ratata, bu ratata
J’la touche pas je sais qu’tu bandes sur elle
– Ona dokunmuyorum, ona ateş ettiğini biliyorum.
La tapette peut être ton criminel
– İbne senin suçun olabilir
Chez nous tu sais qu’c’est réel
– Bizimle gerçek olduğunu biliyorsun.
Chez nous tu sais qu’c’est réel
– Bizimle gerçek olduğunu biliyorsun.
13 organisé hein, hein
– 13 organize eh, eh
Jeune guitarisé hein, hein
– Genç gitarist ha, ha
Y a les motards ici hein, hein
– Burada motorcular var ha, ha
Faut pas s’éterniser hein, hein
– Oyalanmana gerek yok eh, eh
Audi, Versace, vers chez nous, viens ça tire
– Audi, Versace, evimize gelin, ateş ediyor
Tranquille où là y a ti
– Ti’nin olduğu yerde sessiz
La drogua dans l’sac Tati
– Onu Tati çantasında uyuşturdum.
Gadji Belluci, sous le siège y a l’outil
– Gadji Belluci, koltuğun altında alet var.
Au pire des cas y a le petit qui se voit dans John Gotti
– En kötü durumda kendini John Gotti’de gören küçük olan var.

Miami Vice ça rafale en terrasse (Ouhou ouhou)
– Miami Vice terasta rüzgar esiyor (Ouhou ouhou)
Quand t’es au hazi dis-moi c’qui te faut ma race (Ouhou ouhou)
– Hazi’deyken bana ırkıma neye ihtiyacın olduğunu söyle (Ouhou ouhou)
Ça fait des casses en casque Arai T-max (Ouhou ouhou)
– Arai T-max kulaklıklarında kırılıyor (Ouhou ouhou)
Ça joue au rami quand ça perd ça se shlass (Ouhou ouhou)
– Shlass’ı kaybettiğinde rummy oynuyor (Ouhou ouhou)

(Ouhou ouhou)
– (Hey hey)
(Ouhou ouhou)
– (Hey hey)
(Ouhou ouhou)
– (Hey hey)
(Ouhou ouhou)
– (Hey hey)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın