Abo El Anwar – Awadeeh Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

مش هتجيبونا متحاولوش
– Denememize cevap verme.
لو كلتوا، شربتوا، روحتوا، جيتوا برضو متساووش
– Eğer yersen, içki, ruhu, eşit olsun.
عرضها عليا شوية وهو عرضه مأحضروش
– Aliya Shuya tarafından sunuldu ve mahadrouch tarafından sunuldu
بيلكوا يقولوا Hustla وهما مبيتعاشروش
– Belcoa Hustla diyor ve bedshorish.

وإحنا بناكل Beats حاف على العشا
– Ve yuvada bir yorgan yiyoruz
شد اللحاف يا زميلي وإهدى خف خروشة
– Yorganı Kaldır, dostum. bana bir kruşçev ver.
لو شفتك أنا فـ حتة يلا أقلبها دقمشة
– Seni görsem, çevirirdim.
لو غلطوا وجابوا سيرتي أنا أجيبها عـ الخشب
– Eğer yanılıyorlarsa ve ÖZGEÇMİŞİME cevap verirlerse, Wood’a cevap vereceğim.

دانا مشيل كله مني أكني لسا جاي من سوق
– Dana McHale. hepsi bana ait.
أنا عندي نضارات كتير أكني باب اللوق
– Çok fazla tazeliğim var. Luke’un kapısıyım.
هو فاكر نفسه سكر بس شوية مياة يدوب
– Kendisi bir şeker ama bir su ızgarası.
مش بنفعل لأ خالص أنا بقتلهم بالهدوء
– Onları sessizce öldürmek istemiyorum.

دوق، دوق، رابي جامد خدلك قطمة
– Dük, Dük, Haham yanaklarını sertleştir
أنت مش نازل زوري لأ يسطا أنا مش هاضمك
– Aşağı gelmiyorsun. Seni sindirmiyorum.
أنت من كتر سف الكيميا ياض قلبت عضمة
– Kemoterapi kesici sensin. bir kemik kırdın.
نور عـ الـTV فـ رمضان زي برنامج الصدمة
– Ramazan kostüm şok programında televizyonda Noor

بقولك، أوديه ديه ديه
– Senin sözlerinle, Odeh yaptı.
البت سمرا زي ريري ريري
– Biraz Samra Z RiRi RiRi
الشاب خالد بغنيلها دي دي دي
– Genç Khaled bgnilha Dee Dee Dee
أبو الأنوار لما أغمزلها بتيجي جي جي
– Baba arasında the lights zaman ben winked at Tiggy JJ

بقولك، أوديه ديه ديه
– Senin sözlerinle, Odeh yaptı.
البت سمرا زي ريري ريري
– Biraz Samra Z RiRi RiRi
الشاب خالد بغنيلها دي دي دي
– Genç Khaled bgnilha Dee Dee Dee
أبو الأنوار لما أغمزلها بتيجي جي جي
– Baba arasında the lights zaman ben winked at Tiggy JJ

جامد وداخل عـ الهادي
– Sert ve Pasifik’in içinde.
بغير فلوهي بس قشطة بمزاجي
– Fluhi olmadan, sadece ruh halimde krem.
بيشتموني وأنا قاطع وداني
– Bana ihanet edersen, ben de kesik ve Dani’yim.
مش بيحبوني عشان في ناس حباني
– Beni sevmiyorlar çünkü beni seviyorlar.

الفانز دي بتسقف يسطا عشان عايزاني
– Yusta Piskoposu olarak Franz DE
إحنا في الجيم وصعبة يلعبوا بأوزاني
– Spor salonundayız ve ağırlıklarımla oynamak zor.
نعوجوا لسانا عليكو يا ولاد الزو***
– Sana dilimizi büküyoruz, Zo’nun oğlu.***
غلطت فيا إستحمل وإوعى تقول ده نور أذاني
– Onu bir yük ve bilinçle karıştırdım. kulaklarımın ışığı olduğunu söylüyor.

وآدي نور الشرير بس طيب
– Ve Adi Noor kötüdür, ama iyidir.
أنا نفسي طويل، قولت طيب
– Ben de uzunum. TAMAM dedim.
وأنا لا مش طبيب، مش بطيب
– Ben bir doktor değilim, mesh goodness
ليا وزن في المجال، أنا قيم
– Alandaki Lea ağırlığı, değer veriyorum

رقص كل واحد هنا كداهو
– Buradaki herkes Idaho gibi dans etti.
مش ماشية أدب إحنا بتوع مشيها قوة
– Sığır Edebiyatı değil. bilinçli olarak yürüyoruz.
معاكو محمد الشاكوش، ميمو الفتوة
– Maako Muhammed El-shakush, kabadayı MİMO
لما المكسيك بتيجي ضرب نار فا خشوا جوا
– Meksika neden yangını yendi?

بقولك، أوديه ديه ديه
– Senin sözlerinle, Odeh yaptı.
البت سمرا زي ريري ريري
– Biraz Samra Z RiRi RiRi
الشاب خالد بغنيلها دي دي دي
– Genç Khaled bgnilha Dee Dee Dee
أبو الأنوار لما أغمزلها بتيجي جي جي
– Baba arasında the lights zaman ben winked at Tiggy JJ

بقولك، أوديه ديه ديه
– Senin sözlerinle, Odeh yaptı.
البت سمرا زي ريري ريري
– Biraz Samra Z RiRi RiRi
الشاب خالد، بغنيلها دي دي دي
– Genç Khaled, “Dee Dee Dee” şarkısıyla”
أبو الأنوار لما أغمزلها بتيجي جي جي
– Baba arasında the lights zaman ben winked at Tiggy JJ




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın