Abo El Anwar Feat. Marwan Pablo & Lil Baba – Brrr Brrr Brrr Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Oouuuu
– Oouuuu
Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Oooouuuu
– Oooouuuu

اه ايه الكلام و ايه النظام
– Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, الناام
خبطت في العربيه برجلي كسرت الاكصدام
– Bacaklarımla Arapça çarptım kıçını kırdım
بس بسأل ب احترام
– Ama B’ye saygı göster
هو اسم الاكصدام جي من كلمه صدام ؟
– Alaksadam G ismi Saddam kelimesinden mi geliyor

اصل في تسأولات مش لاقيلها مسببات مفيش hell ده انت cat
– Hiçbir şey söylemek istemiyorum, hiçbir şey söylemek istemiyorum, hiçbir şey söylemek istemiyorum
بس انا فوق
– Ama kalktım
صايع فشخ في الاسكيمات واللي بات يا زميلي مات عامل حفلة في
– Saya darbeler içinde Huskies Wally popo mate Matt parti worker içinde
الاستاد هغني جول
– Higny Gul Stadyumu

هغني جول انا و سانتا
– Hugni Gul ve Noel Baba
الـBun زي التاندا
– İflas زي tanda kostümü
ميفرقليش الساندة
– Mifrklesh takozu
بشوط (ooh)
– [Ooh]tarafından

الهيد من الهولاندا
– Holanda’nın başı
Forever Wakanda
– Sonsuza kadar Wakanda
الدنيا دي بتعاندك
– Dünya De B’tanak
فا فوق
– FA yukarı

ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده اوه اوه
– Uh-huh
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده بقي
– Geriye ne kaldı
ايه ده اوه اوه
– Uh-huh

و كل حد مجرب رد فعلي لما اتغاشم
– Ve yaptığım şeye verdiğim tepkinin her zerresini
عندي عيب بتلخبط دايما بين هشام و هاشم
– Hişam ve Haşim arasında hep dalgalanan bir kusurum var.
حققت كذا بطوله بطولي و لسه شاب ناشئ
– Böyle kahramanca bir başarı elde ettim ve genç bir yetişkin değil
هتلاقي اي حاجة فيها مكسب ميمو راشق
– MİMO Rashik’i kazandığın her türlü ihtiyacı karşılayacaksın.

تحديدا هيتس و مازيكا
– Özellikle hit ve mazika
و البيت ده هيت من سيكا
– Sika’nın evi
فلوهاتي جديد فابريكا
– Flohati yeni Fabrika
بتببل هات البابريكا
– Kabarcıklı kırmızı biber şapkası
هنفايرال يسطي في امريكا
– Amerika Birleşik Devletleri’nde Hnvr
حارق اخصامي زي شيكا
– Kışkırtıcı antagonist kostüm Cheka
عالي يا زميلي زي ويكا
– Aaliyah, meslektaşım Zee Wicca
علم يا زميلي زي و يكند
– Meslektaşım Z ve The Weeknd.

و او اوه تقيل علبيت مش ويني بوو
– Ve Ooh, beni Winnie-the-Pooh’da öldüreceksin.
لابس شيك يا زميلي ولبسي ده بيقلدوه
– Bir çek koy, meslektaşım ve de peqlodh’u giydir
فانزي عودوني فانزو هو عوروه
– Fanzi odouni Fanzo kaçmış
لو المجال ده مايل انا و بابلو نعدلوه
– Eğer field De mile, Pablo ve ben onu değiştirirsek

و كل ما ننجح الاخصام بتنبح
– Ve tüm başarılı rakiplerimiz havlıyor
و كل مانلمع السكاكين دي تلمة
– Ve de Talma’nın tüm bıçakları
و زي تيتو انا عظبطيتو
– Ve Tito’nun kostümü. Ben azabtito
و رد فعلي دايما بيبقي نفس الكلمه
– Ve tepkim hep aynı kalır

Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Oouuuu
– Oouuuu
Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
قول يا بابلو (okay)
– Söyle, Pablo (tamam)

قلمي رصاص ببريه
– Brie ile kalemim
لو جت في ستايل أنا أكيد بفريه
– Eğer jet tarzı ise eminim Freeh
كينج و عارف إنكو عارفين
– Kral ve Aref enko Arefin
أشتات أشتوت أشباح يا شقيق (okay)
– Hayaletler, hayaletler, kardeş (شقيق)
أستشلحكم أوفرلي
– Overley’in Ich kuralı
لا عاش ولا كان اللي يعكرني
– Beni rahatsız eden ne yaşadı ne de oldu
زميلي أنا بوب بوب بوب زي مارلي
– Meslektaşım Ben Bob Bob Bob ze Marley.
Bitch i go skrt skrt skrt scooo
– Kaltak ben gidiyorum skrt skrt skrt scooo

دوست عليكو مقصودشي
– Dusit Aleko maksouchi
فلوهي عالصح و الصح عالكوتشي
– Flohi aSAH ve aSAH alakochi
عمالة بتلك مبتسكوتشي
– Emek o mptskochi
و بعد كل دا رديت بإيموچي (fuck it)
– Ve sonuçta da Reddit ımoji (u Per)
لو لعب الزهر زي شيبة
– Le zar kostüm Shiba oyna
هخش بأكبر ألماظة عالحبيبة
– En büyük acı
و حبنا يولع في الدرة تقوم حريقة
– Ve aşkımız Durra’da doğdu
رجعت الملعب ملقتش في لعيبة
– Malagasy’i oyuna sokmak için geri döndüm.
هما راحو فين
– Rahu Vin

و لسا ثابت علي المبداء
– Ve prensipte sabit değil
كل اللي عملو دا عملته و أنا ببداء
– Yaptıkları her şey ve ben başladım
مش عارف انا افرق مين فيكو أرداء
– Ben ne yapmak istediğimi bilmiyorum
مين فيكو كنكة و مين فيكو جردل
– Min Fico Kunka ve Min Fico jardal
و مش سهلة انك تيجي في مكانا
– Ve bir yerde Tiggy olman kolay değil
ياما كَلنا أشبهكم مش أزمة و عالجزمة
– Yama, hepimiz senin gibiyiz, kriz ve tedavi değil.
قافش ارنب زميلي شوفلك كلبة
– Qafsh tavşan meslektaşım shovlak kaltak
رنيتو علقة و دا صوت الرنة
– Renito Sülük ve Da zil sesi sesi

Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
ايه الشغله دي
– İş d
Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Brrr brrrr brrrrrr brrrr Brrrr
– brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
ايه الشغله دي
– İş d




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın