Abo El Anwar – Yemken Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

جماعة، سيكا وليل بابا بيعملوا intro طويلة
– Grup, Sika ve Lil Baba Pei intro uzun çalıştı
عشان يعملوا دعايا للمزيكا بتاعته
– Satarak muzikalar için propaganda yapıyorlar.

يمكن الوقت يفاجئنا، يمكن الفرحة تقتلنا
– Zaman bizi şaşırtabilir, sevinç bizi öldürebilir
يمكن نتقابل في وقت مختلف، ساعتها يتغير نصيبنا
– Farklı bir zamanda buluşabiliriz. zamanımız değişiyor.
يمكن محتاج إني أريح، دماغي تتفرتك تتسيح
– Beynimi dinlendirebilirim, Nefes alamıyorum.
يمكن نتكلم دلوقتي بعديها نتخانق، بعديها أستريح
– Konuşabiliriz. ondan sonra boğuluyoruz. ondan sonra dinleniyorum.

يمكن الوقت يفاجئنا، يمكن الفرحة تقتلنا
– Zaman bizi şaşırtabilir, sevinç bizi öldürebilir
يمكن نتقابل في وقت مختلف، ساعتها يتغير نصيبنا
– Farklı bir zamanda buluşabiliriz. zamanımız değişiyor.
يمكن محتاج إني أريح، دماغي تتفرتك تتسيح
– Beynimi dinlendirebilirim, Nefes alamıyorum.
يمكن نتكلم دلوقتي بعديها نتخانق، بعديها أستريح
– Konuşabiliriz. ondan sonra boğuluyoruz. ondan sonra dinleniyorum.

خايف مقومش من قوة الضربة
– Darbe kuvveti korkusu
خايف ملمعش فخليها تطربق
– Khaif malmesh, kalçaları çarpıyor.
واخد عهد على نفسي إني أتكتب في التاريخ
– Ve kendime tarihte yazdığım bir yemin ederim.
أسلوبي عالهادي، بس عالمسرح بسمع صريخ
– Benim tarzım yüksek, ama çığlık atan bir tiyatro dünyası.
صحابي علظبط مش لازم أقول
– Bir basın söylemene gerek yok
كلميني كمان شهر عشان مشغول
– Yoğun bir aydan bahset.
كلميني يمكن نرجع زي زمان
– Konuş benimle. zamanda geriye gidebiliriz.
كلميني يا حبيبتي نبقى نظبط الكلام
– Benim Canım konuşmak. bizden ayrılmayın biz.

يمكن الوقت يفاجئنا، يمكن الفرحة تقتلنا
– Zaman bizi şaşırtabilir, sevinç bizi öldürebilir
يمكن نتقابل في وقت مختلف، ساعتها يتغير نصيبنا
– Farklı bir zamanda buluşabiliriz. zamanımız değişiyor.
يمكن محتاج إني أريح، دماغي تتفرتك تتسيح
– Beynimi dinlendirebilirim, Nefes alamıyorum.
يمكن نتكلم دلوقتي بعديها نتخانق، بعديها أستريح
– Konuşabiliriz. ondan sonra boğuluyoruz. ondan sonra dinleniyorum.

شايف كويس وراسم الكدر
– Şef quis ve Kader ressamı
بحمد ربنا دي ماشية بالستر
– Tanrıya şükür, de balster sığırları.
ربي يبعدني عن الصاحب الندل
– Tanrı beni barmenden uzak tutsun.
عايز الغنى والصيت مع الأكل
– Yemekle zengin olmak istiyorum.
مليش غير زميلي أفضفضله
– Melish benim en iyi arkadaşım.
فيه هم جوايا ومحتاج أنفضله
– İçinde Guaya var ve onu tercih etmem gerekiyor
فيه هم جوايا وعايزاك معايا
– İçinde joaya ve Isaak birlikte.
بس إنتي عرفاني مش أنا اللي هطلب
– Ama beni sen tanıştırdın. Soran kişi ben değilim.
إنسي إني أقولها، أنا مبطل كلام
– Unut gitsin. Söylüyorum.
لو حلوة هكلها، لو ماشية سلام
– Eğer tatlıysa, eğer barış sığırıysa.
لو قلبك كان جايبك أقعدي
– Kalbin cebindeyse, otur.
بس أوعي تزهقي أو تمشي بمزاجك قدام
– Ama ölüyorsun ya da ruh halinde yürüyorsun.
لو هطلب يتنفذ غير كدا مفيش
– Eğer buharı bitiyorsa, değil.
صحابي في casino عالهادي عالنيل
– Alhadi alanil Casino’da Sahabi
غالبا هطلب معايا إني أسافر دلوقتي
– Muhtemelen bana zamanımı Seyahat edip etmediğimi sor.
خاصةً لو حاطط بنزين
– Özellikle benzin varsa.

يمكن الوقت يفاجئنا، يمكن الفرحة تقتلنا
– Zaman bizi şaşırtabilir, sevinç bizi öldürebilir
يمكن نتقابل في وقت مختلف، ساعتها يتغير نصيبنا
– Farklı bir zamanda buluşabiliriz. zamanımız değişiyor.
يمكن محتاج إني أريح، دماغي تتفرتك تتسيح
– Beynimi dinlendirebilirim, Nefes alamıyorum.
يمكن نتكلم دلوقتي بعديها نتخانق، بعديها أستريح
– Konuşabiliriz. ondan sonra boğuluyoruz. ondan sonra dinleniyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın