Abraham Mateo & Belinda – Me Encantaría İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No sé cómo se llama
– Ne dendiğini bilmiyorum.
Será su olor que me robó el pensamiento
– Düşüncemi çalan senin kokun olacak
Vistiendo cualquier marca lleva un flow anormal
– Herhangi bir marka giymek anormal bir akış taşır
Se ve exclusiva con lo que sea que lleve puesto
– Giydiği her şeyle özel görünüyor

¿Por qué no te vienes conmigo a ver que pasa?
– Neden benimle gelip neler olduğuna bakmıyorsun?
Si bailo contigo es pa’ que entiendas que
– Eğer seninle dans edersem, bunu anlaman için

Que me encantaría saberme tu cuerpo
– Vücudunu tanımayı çok isterdim
Dios mío si te tengo
– Tanrım, eğer sana sahipsem
To’ lo que te haría
– ‘Sana ne yapardım’ için
Que estés dentro de mí quiero que sepas que
– İçimde olduğunu bilmeni istiyorum

Que me encantaría saberme tu cuerpo
– Vücudunu tanımayı çok isterdim
Recorrerte lento
– Yavaş seyahat et
To’ lo que te haría
– ‘Sana ne yapardım’ için
Sé que al igual que yo quieres ver qué pasaría
– Benim gibi senin de ne olacağını görmek istediğini biliyorum.

Me encantaría juntar la noche y el día
– Geceyi ve gündüzü bir araya getirmeyi çok isterim
Tu cerveza, yo tequila
– Senin biran, ben tekila
Quédate
– Kalmak
Ven a pintarme el cuerpo de estrellas cada beso es una de ellas
– Gel ve vücudumu yıldızlarla boya her öpücük onlardan biri
Ven y acurrúcate
– Gel ve sarıl
Por favor pégate
– Lütfen sopa
Y a mi corazón hazle un update
– Ve kalbime bir güncelleme yap
Estaba en stop y diste al play
– Duraktaydım ve sen oyuna girdin.
La noche se “Belinda”
– Gece “Belinda” dır
Je me sens belle
– Je me sens belle
Que hoy me siento flamenkita
– Bugün flamenkita’yı hissediyorum

¿Por qué no te vienes conmigo a ver que pasa?
– Neden benimle gelip neler olduğuna bakmıyorsun?
Si bailo contigo es pa’ que entiendas que
– Eğer seninle dans edersem, bunu anlaman için

Que me encantaría saberme tu cuerpo
– Vücudunu tanımayı çok isterdim
Dios mío si te tengo
– Tanrım, eğer sana sahipsem
To’ lo que te haría
– ‘Sana ne yapardım’ için
Estar dentro de ti quiero que sepas que
– Senin içinde olmak bunu bilmeni istiyorum

Que me encantaría saberme tu cuerpo
– Vücudunu tanımayı çok isterdim
Recorrete lento
– Yavaş yürü
To’ lo que te haría
– ‘Sana ne yapardım’ için
Sé que al igual que yo quieres ver qué pasaría
– Benim gibi senin de ne olacağını görmek istediğini biliyorum.

Ah ah ah, ah ah ah
– Ah ah ah, ah ah ah
Ah ah ah, ah-ah ah ah
– Ah ah ah, ah-ah ah ah
Ah ah ah, ah ah ah
– Ah ah ah, ah ah ah
Ah ah ah, ah-ah ah ah
– Ah ah ah, ah-ah ah ah




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın