aespa – Life’s Too Short (English Version) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

All of this discussion
– Bütün bu tartışma
Talking about nothing
– Hiçbir şey hakkında konuşmak
You would ever say to my face
– Yüzüme bile söylerdin
You think your words are gospel
– Sözlerinin müjde olduğunu düşünüyorsun.
But they’re only trouble
– Ama onlar sadece bela
I ain’t got the time to waste
– Boşa harcayacak zaman yok

You need to get a life ’cause life’s too short
– Bir hayat bulmalısın çünkü hayat çok kısa.
You must be bored out your mind
– Aklını sıkılmış olmalısın
You should really take the nonsense somewhere else
– Bu saçmalığı başka bir yere götürmelisin.
‘Cause you got to realize
– Çünkü farkına varmalısın.

I’m doing me regardless
– Ne olursa olsun kendimi yapıyorum.
And I don’t care what you say about it
– Ve bu konuda ne söylediğin umurumda değil
And it don’t matter if you like it or not, ah-ah
– Ve beğenip beğenmemen önemli değil, ah-ah
I’m having all this fun so why would I ever stop?
– Neden hiç durmaz ki bunca eğleniyorum?

Doing me regardless (oh-oh-oh)
– Ne olursa olsun beni yapıyor (oh-oh-oh)
No, I don’t care what you say about it (oh-oh-oh-oh-oh)
– Hayır, bu konuda ne söylediğin umurumda değil (oh-oh-oh-oh-oh)
And I’ma do it any way that I wa-a-ant
– Ve wa ben böyle bir karınca yapmış olayım
I’m having all this fun so why would I еver stop?
– Neden hiç durmaz ki bunca eğleniyorum?

Some peoplе are so mean
– Bazı insanlar çok kötüdür.
All behind a phone screen
– Hepsi bir telefon ekranının arkasında
When we tryna live our lives (our lives)
– Hayatlarımızı yaşamaya çalıştığımızda (hayatlarımız)
Why you gotta be so vicious?
– Neden bu kadar hırçın olmak zorundasın?
Be about your business
– İşinizle ilgili olun
Instead of getting up in mine
– Benimkine girmek yerine

You need to get a life ’cause life’s too short
– Bir hayat bulmalısın çünkü hayat çok kısa.
You must be bored out your mind
– Aklını sıkılmış olmalısın
You should really take the nonsense somewhere else
– Bu saçmalığı başka bir yere götürmelisin.
‘Cause you got to realize (you got to realize)
– Çünkü farkına varmalısın (farkına varmalısın)

I’m doing me regardless
– Ne olursa olsun kendimi yapıyorum.
And I don’t care what you say about it
– Ve bu konuda ne söylediğin umurumda değil
And it don’t matter if you like it or not, ah-ah
– Ve beğenip beğenmemen önemli değil, ah-ah
I’m having all this fun so why would I ever stop?
– Neden hiç durmaz ki bunca eğleniyorum?

Doing me regardless (oh-oh-oh)
– Ne olursa olsun beni yapıyor (oh-oh-oh)
No, I don’t care what you say about it (oh-oh-oh-oh-oh)
– Hayır, bu konuda ne söylediğin umurumda değil (oh-oh-oh-oh-oh)
And I’ma do it any way that I wa-a-ant
– Ve wa ben böyle bir karınca yapmış olayım
I’m having all this fun so why would I ever stop?
– Neden hiç durmaz ki bunca eğleniyorum?

I’m doing me regardless (oh-oh-oh)
– Ne olursa olsun kendimi yapıyorum (oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh-oh-oh)
Doing me regardless (oh-oh-oh)
– Ne olursa olsun beni yapıyor (oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh-oh-oh)
Why would I ever stop?
– Neden hiç durmaz ki?

Oh well, it won’t turn your glitter into gold
– Parıltısını altına çevirmeyecek.
So why are you wasting your time?
– Peki neden zamanını boşa harcıyorsun?
You should find some better seeds to sow
– Ekmek için daha iyi tohumlar bulmalısın.
It might grow one day, but either way
– Bir gün büyüyebilir, ama her iki şekilde de

I’m doing me regardless
– Ne olursa olsun kendimi yapıyorum.
And I don’t care what you say about it
– Ve bu konuda ne söylediğin umurumda değil
And it don’t matter if you like it or not, ah-ah
– Ve beğenip beğenmemen önemli değil, ah-ah
I’m having all this fun so why would I ever stop?
– Neden hiç durmaz ki bunca eğleniyorum?

Doing me regardless
– Ne olursa olsun beni yapıyor
No, I don’t care what you say about it (what you say about it)
– Hayır, bu konuda ne söylediğin umurumda değil (bu konuda ne söylediğin).
And I’ma do it any way that I wa-a-ant
– Ve wa ben böyle bir karınca yapmış olayım
I’m having all this fun so why would I ever stop?
– Neden hiç durmaz ki bunca eğleniyorum?

Doing me regardless (yeah, yeah, yeah)
– Beni ne olursa olsun yapıyor (evet, evet, evet)
‘Cause life’s too short (yeah, yeah, yeah)
– Çünkü hayat çok kısa (evet, evet, evet)
Doing me regardless (we got to say something)
– Ne olursa olsun beni yapmak (bir şey söylemeliyiz)
Life’s too short why would I ever stop?
– Hayat çok kısa neden durayım ki?

Doing me regardless (oh-oh-oh)
– Ne olursa olsun beni yapıyor (oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh-oh-oh)
Doing me regardless (oh-oh-oh)
– Ne olursa olsun beni yapıyor (oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın