Agrupación Marilyn – 2 De Abril İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Agrupación Marilyn
– Marilyn Gruplandırma

El amor
– Aşk
Ya lo había atrapado así
– Onu zaten böyle yakalamıştım.
El venía escapándose
– Kaçıyormuş
De los fracasos de amor
– Aşkın başarısızlıklarından

2 de abril
– 2 Nisan
Que tu fuiste a conocer
– Buluşmaya gittiğini
A esa bella mujer
– O güzel kadına
Que te enamorarías así
– Böyle aşık olacağını

Una familia nada más
– Bir aile başka bir şey değil
El quería formar
– O oluşturmak istedi
Con dos angelitos
– İki küçük melekle
Una nena y un varón
– Bir kız ve bir erkek

Entre sueños se lucio
– Rüyalar arasında Lucio var
Cuando menos lo pensó
– O en azından bu konuda düşünürken
La traición lo sorprendía
– İhanet onu şaşırttı
Y la traición lo sorprendió
– Ve ihanet onu şaşırttı

El se mato
– İntihar etti
Por una muchacha que rompió su corazón
– Kalbini kıran bir kız için
El soñaba con tenerla, pero nunca lo logró
– Ona sahip olmayı hayal etti, ama asla başaramadı
Y todos sus sueños, el viento los llevó
– Ve tüm hayalleri, rüzgar onları uzaklaştırdı

El se mato
– İntihar etti
Por una muchacha, que rompió su corazón
– Kalbini kıran bir kız için
El soñaba con tenerla, pero nunca lo logró
– Ona sahip olmayı hayal etti, ama asla başaramadı
Y todos sus sueños, el viento los llevó
– Ve tüm hayalleri, rüzgar onları uzaklaştırdı

Agrupación Marilyn
– Marilyn Gruplandırma

Una familia nada más
– Bir aile başka bir şey değil
El quería formar
– O oluşturmak istedi
Con dos angelitos
– İki küçük melekle
Una nena y un varón
– Bir kız ve bir erkek

Entre sueños se lucio
– Rüyalar arasında Lucio var
Cuando menos lo pensó
– O en azından bu konuda düşünürken
La traición lo sorprendía
– İhanet onu şaşırttı
Y la traición lo sorprendió
– Ve ihanet onu şaşırttı

El se mato
– İntihar etti
Por una muchacha, que rompió su corazón
– Kalbini kıran bir kız için
El soñaba con tenerla, pero nunca lo logró
– Ona sahip olmayı hayal etti, ama asla başaramadı
Y todos sus sueños, el viento los llevó
– Ve tüm hayalleri, rüzgar onları uzaklaştırdı

El se mato
– İntihar etti
Por una muchacha, que rompió su corazón
– Kalbini kıran bir kız için
El soñaba con tenerla, pero nunca lo logró
– Ona sahip olmayı hayal etti, ama asla başaramadı
Y todos sus sueños, el viento los llevó
– Ve tüm hayalleri, rüzgar onları uzaklaştırdı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın