Airbag – La Balada del Diablo y la Muerte İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Estaba el diablo mal parado
– Şeytan kötü duruyordu
En la esquina de mi barrio
– Mahallemin köşesinde
Ahí donde dobla el viento
– Rüzgarın büküldüğü yer
Y se cruzan los atajos
– Ve kısayollar kesişir
Al lado de él estaba la muerte
– Onun yanında ölüm vardı
Con una botella en la mano
– Elinde bir şişe ile
Me miraban de reojo y reían por lo bajo
– Bana yanlara baktılar ve aşağı doğru güldüler
Y yo que esperaba
– Ve ben bekliyordum
No sé a quién
– Bilmiyorum
Al otro lado de la calle del otoño
– Sonbaharın karşısında
Una noche de bufanda
– Bir eşarp gece
Que me encontró desvelado
– Beni kim uyanık buldu
Entre dientes oí a la muerte
– Ölümü dişlerimden duydum.
Que decía, que decía así:
– Öyle dedi, böyle dedi:

Cuántas veces se habrá escapado
– Kaç kez kaçtı?
Como laucha por tirante
– Kayış ile laucha olarak
Y esta noche que no cuesta nada
– Ve bu gece hiçbir maliyeti yok
Ni siquiera fatigarme
– Yorulma bile
Podemos llevarnos un cordero
– Bir kuzu alabiliriz.
Con sólo cruzar la calle
– Sokağın hemen karşısında

Me escondí tras la niebla
– Sisin arkasına saklandım
Y miré al infinito
– Ve sonsuzluğa baktım
A ver si llegaba ese que nunca iba a venir
– Hiç gelmeyecek olanın gelip gelmediğini görmek için
Estaba el diablo mal parado
– Şeytan kötü duruyordu
En la esquina de mi barrio
– Mahallemin köşesinde
Al lado de él estaba la muerte
– Onun yanında ölüm vardı
Con una botella en la mano
– Elinde bir şişe ile

Y temblando como una hoja
– Ve bir yaprak gibi titriyor
Me crucé para encararlos
– Onlarla yüzleşmek için yolları geçtim
Y les dije: Me parece que esta vez
– Ve dedim ki, sanırım bu sefer
Me dejaron bien plantado
– Beni iyi dikilmiş bıraktılar
Les pedí fuego y del bolsillo
– Ateş istedim ve cebimden
Saqué una rama pa’ convidarlos
– Onları davet etmek için bir şube çıkardım
Bajo un árbol del otoño
– Bir sonbahar ağacının altında
Nos quedamos chamullando
– PAH kırmaya devam ediyoruz
Me contaron de sus vidas
– Bana hayatlarından bahsettiler.
De sus triunfos y sus fracasos
– Zaferlerinden ve başarısızlıklarından
De que el mundo andaba loco
– Dünyanın deli olduğunu
Y hasta el cielo fue comprado
– Ve Cennet bile satın alındı
Y más miedo que ellos dos
– Ve ikisinden daha çok korkuyorlar
Me daba el propio ser humano
– Bana insan olmanın verdiği kendini

Y yo ya no esperaba a nadie
– Ve artık kimseyi beklemiyordum
Entre las brisas del aquelarre
– Meclisin esintileri arasında
El diablo y la muerte
– Şeytan ve ölüm
Se me fueron amigando
– Benimle arkadaş oluyorlardı.
Ahí donde dobla el viento
– Rüzgarın büküldüğü yer
Y se cruzan los atajos
– Ve kısayollar kesişir
Donde brinda la vida
– Hayatın getirdiği yer
En la esquina de mi barrio
– Mahallemin köşesinde

De mi barrio
– Benim mahallemden




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın