Akim & Farruko – Luz İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Si están buscando escape y
– Eğer bir kaçış arıyorsanız ve
Te detiene, te dirá: “sigue y no mires hacia atrás”
– Seni durdurur, sana der ki: “Devam et ve arkana bakma.”
Vive que la vida es una y la muerte es oportuna
– Hayatın bir olduğunu ve ölümün zamanında olduğunu yaşa
Cuídate (cuídate), acuérdate
– Dikkat (dikkat) çekmek, unutma
Acuérdate, acuérdate, acuérdate
– Hatırla, hatırla, hatırla

El sol siempre sale pa’ to’ el mundo
– Güneş her zaman dünya için doğar
Y la vida se va sólo en segundos
– Ve hayat sadece saniyeler içinde geçer
Y por más oscuro que esté
– Bu kadar karanlık
El sol siempre sale pa’ to’ el mundo
– Güneş her zaman dünya için doğar
Y la vida se va sólo en segundos
– Ve hayat sadece saniyeler içinde geçer
Y por más oscuro que esté
– Bu kadar karanlık
Llega la luz
– Işık geliyor
Llega la luz
– Işık geliyor
Llega la luz
– Işık geliyor
Llega la luz
– Işık geliyor
(Llega la luz, yeah)
– (Işık geliyor, evet)
(Llega la luz, yeah)
– (Işık geliyor, evet)
(Llega la luz, yeah)
– (Işık geliyor, evet)
(Llega la luz, yeah)
– (Işık geliyor, evet)

Me aferré a la rumba, la discoteca para poder olvidarme
– Unutabileyim diye rumba’ya, diskoya tutundum.
De que estaba roto, solo y vacío; y yo fui a desacatarme
– Kırıldığımı, yalnız olduğumu ve boş olduğumu; ve flout’a gittim
Mujeres, bebidas, pastilla y el bayo quería en drogarme
– Kadınlar, içkiler, haplar ve bayou kafayı bulmak istedi.
Ya yo estaba ruling, la nota en alta, quería desconectarme
– Zaten karar veriyordum, not yüksek, bağlantıyı kesmek istedim

Esta vida en gota’
– Gota’daki bu hayat
Y de mis problemas porque nadie me entiende
– Ve sorunlarımdan çünkü kimse beni anlamıyor
Y a nadie le gusta
– Ve kimse bundan hoşlanmıyor
Que no había mal, ¿qué va decir la gente?
– Yanlış olmadığını, insanlar ne diyecek?

Vi muchos coristas que cuando tenía dijeron “ser pana”
– Ben küçükken dediler “kim şov kızları çok kadife olacağını gördüm”
Pero cuando ya yo taba’ roto onda to’o me salieron rana
– Ama ben zaten ‘kırılmış’ olduğumda beni kurbağaladılar
Así en esta vida siempre da vuelta y de errores se aprende
– Yani bu hayatta her zaman dönüyor ve hatalardan öğreniyorsun
Yo no tengo amigo, mi amigo es Cristo
– Arkadaşım yok, arkadaşım İsa.
Ya nada me sorprende
– Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor.
Así esta vida siempre da vuelta y de errores se aprende
– Yani bu hayat her zaman dönüyor ve hatalardan ders alıyorsun
Yo no tengo amigo, mi amigo es Cristo
– Arkadaşım yok, arkadaşım İsa.
Ya nada me sorprende
– Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor.

El sol siempre sale pa’ to’ el mundo
– Güneş her zaman dünya için doğar
Y la vida se va sólo en segundos
– Ve hayat sadece saniyeler içinde geçer
Y por más oscuro que esté
– Bu kadar karanlık
El sol siempre sale pa’ to’ el mundo
– Güneş her zaman dünya için doğar
Y la vida se va sólo en segundos
– Ve hayat sadece saniyeler içinde geçer
Y por más oscuro que esté
– Bu kadar karanlık
Llega la luz
– Işık geliyor
Llega la luz
– Işık geliyor
Llega la luz
– Işık geliyor
Llega la luz
– Işık geliyor

Hay una voz necia en mi cabeza con una bulla
– Kafamda bir boğayla aptalca bir ses var.
Que no se detiene y me dice: “papi, la calle es tuya”
– Kim durmuyor ve bana diyor ki: “Baba, sokak senin”
Y yo creyéndome esa mentira, voy flow patrón
– Ve bu yalana inandığımda, akacağım
Pero sigo sintiendo aquel vacío en mi corazón
– Ama hala kalbimdeki boşluğu hissediyorum.
Y en medio de todo hay otra voz que también me dice
– Ve her şeyin ortasında bana da söyleyen başka bir ses var
“Hijo mio no temas, yo soy aquel el que te bendice”
– “Oğlum korkma, seni kutsayan benim.”
Y si el enemigo trae tu pasado con cicatríces
– Ve eğer düşman geçmişini yara izleriyle getirirse
Yo le envío avispas pa’ que la cara to’ito lo piquen
– ‘ito için yüzünü ısırdı. ben buna’ eşek arıları ona gönderiyorum
He cometido errores y unos de esos errores
– Hatalar yaptım ve bu hatalardan bazıları
Fue confiar en gente que no es, amistades, tira flores
– Olmayan insanlara güvenmek, arkadaşlıklar kurmak, çiçek atmaktı.
Que decían ser las mejores, al final salieron actores
– Kim en iyisi olduğunu iddia etti, sonunda aktörler çıktı
Pero no les guardo rencores, miles de bendiciones
– Ama kin tutmuyorum, binlerce nimet

El sol siempre sale pa’ to’ el mundo
– Güneş her zaman dünya için doğar
Y la vida se va sólo en segundos
– Ve hayat sadece saniyeler içinde geçer
Y por más oscuro que esté
– Bu kadar karanlık
El sol siempre sale pa’ to’ el mundo
– Güneş her zaman dünya için doğar
Y la vida se va sólo en segundos
– Ve hayat sadece saniyeler içinde geçer
Y por más oscuro que esté
– Bu kadar karanlık
Llega la luz
– Işık geliyor
Llega la luz
– Işık geliyor
Llega la luz
– Işık geliyor
Llega la luz
– Işık geliyor

Llega la luz, yeah
– Işık geliyor, evet
Llega la luz, yeah
– Işık geliyor, evet
Llega la luz, yeah
– Işık geliyor, evet
Llega la luz, yeah
– Işık geliyor, evet
Llega la luz, yeah
– Işık geliyor, evet
Llega la luz, yeah
– Işık geliyor, evet
Llega la luz, yeah
– Işık geliyor, evet
Llega la luz, yeah
– Işık geliyor, evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın