Akiva – בשעה אחת İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

רגע אחרי שהדלת נסגרה
– Kapı kapandıktan hemen sonra
עמדתי לבדי מול תהום פעורה
– Şaşkın bir uçurumun önünde tek başıma durdum
הפחד בי נכנס הנפש סערה
– İçimdeki korku fırtınanın ruhuna giriyor
מבושה
– Utanç

הלכתי אז אבוד בין כל הכוכבים
– Sonra gittim tüm yıldızların arasında kayboldum
שמיים ארץ נהרות ואגמים
– Gökyüzü Kara Nehirleri ve gölleri
בקשו עלי קצת חסד מעט רחמים
– Bana biraz merhamet sor Biraz merhamet
לתשובה
– cevap

רוצה לזכור
– Hatırlamak istiyorum
גם אם זה נדמה שלא נשאר בי אור
– İçimde hiç ışık kalmamış gibi görünse bile
גם אם לא מצאתי דרך לחזור
– Geri dönüş yolunu bulamasam bile
יש סיבה
– Bir sebebi var.

רוצה לזכור
– Hatırlamak istiyorum
אין הדבר תלוי אלא בי
– Bana bağlı değil.
קח עוד נשימה
– Bir nefes daha al
כי יש אדם קונה עולמו בשעה אחת
– Çünkü bir saat içinde dünyasını satın alan bir adam var

אין הדבר תלוי אלא בי
– Bana bağlı değil.
ויש תשובה
– Ve bir cevap var
יש אדם קונה עולמו בשעה אחת
– Bir saat içinde dünyasını satın alan bir adam var

רגע אחרי שהלב שלי נשבר
– Kalbim kırıldıktan sonraki an
כמו ציפור בכלוב בתוך עצמי נסגר
– Kafesteki bir kuş gibi kendi kendine kapanıyor
ושום דבר כבר לא ניחם כבר לא עזר
– Ve hiçbir şey rahatlatıcı değildi, artık yardımcı olmadı.
שכחתי ממך
– Seni unuttum.

רוצה לזכור
– Hatırlamak istiyorum
גם אם זה נדמה שלא נשאר בי אור
– İçimde hiç ışık kalmamış gibi görünse bile
גם אם לא מצאתי דרך לחזור
– Geri dönüş yolunu bulamasam bile
יש סיבה
– Bir sebebi var.

רוצה לזכור
– Hatırlamak istiyorum
אין הדבר תלוי אלא בי
– Bana bağlı değil.
קח עוד נשימה
– Bir nefes daha al
יש אדם קונה עולמו בשעה אחת
– Bir saat içinde dünyasını satın alan bir adam var

אין הדבר תלוי אלא בי
– Bana bağlı değil.
ויש תשובה
– Ve bir cevap var
יש אדם קונה עולמו בשעה אחת
– Bir saat içinde dünyasını satın alan bir adam var

תמצא בך שדה
– İçinde bir alan bul
לרוץ רחוק להתבודד
– Uzaklara inzivaya koş
להיות חזק לא לפחד
– Güçlü ol korkma
מול הגלים להתמודד
– Dalgalarla yüzleşmek
ורק לבכות את החיים שלך
– Ve sadece hayatını haykır
לאבא שאוהב
– Sevgi dolu bir baba için
ולבקש על נעורים שיחזרו
– Ve gençliğin geri gelmesini isteyin
עוד יחזרו אתה תראה
– Daha fazlası geri gelecek. Göreceksin.

אין הדבר תלוי אלא בי
– Bana bağlı değil.
קח עוד נשימה
– Bir nefes daha al
כי יש אדם קונה עולמו בשעה אחת
– Çünkü bir saat içinde dünyasını satın alan bir adam var
ונשמה טהורה בקרבי
– Ve kalbimde saf bir ruh
בתוכי תשובה
– İçimde cevap
כי יש אדם קונה עולמו בשעה אחת
– Çünkü bir saat içinde dünyasını satın alan bir adam var

בשעה אחת
– Bir saat içinde
יש אדם קונה עולמו בשעה אחת
– Bir saat içinde dünyasını satın alan bir adam var




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın