Alan Walker, Sabrina Carpenter & Farruko – On My Way İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I’m sorry but
– Üzgünüm ama
Don’t wanna talk
– Yapma konuşmak
I need a moment before I go
– Gitmeden önce bir dakikaya ihtiyacım var.
It’s nothing personal
– Bu kişisel bir şey değil

I draw the blinds
– Panjurları çiziyorum
They don’t need to see me cry
– Beni ağlarken görmelerine gerek yok.
‘Cause even if they understand
– Çünkü anlasalar bile
They don’t understand
– Anlamıyorlar

So then when I’m finished
– O zaman işim bittiğinde
I’m all ’bout my business
– All ’bout işimi yapıyorum
And ready to save the world
– Ve dünyayı kurtarmaya hazır
I’m takin’ my misery
– Takin’ sefalet benim
Make it my bitch
– Benim orospu yap
Can’t be everyone’s favourite girl
– Herkesin en sevdiği kız olamaz

So, take aim and fire away
– Yani, nişan al ve ateş et
I’ve never been so wide awake
– Hiç bu kadar uyanık olmamıştım.
No, nobody but me can keep me safe
– Hayır, benden başka kimse beni güvende tutamaz.
And I’m on my way
– Ve ben yoldayım
The blood moon is on the rise
– Kanlı ay yükseliyor
The fire burning in my eyes
– Gözlerimde yanan ateş
No, nobody but me can keep me safe
– Hayır, benden başka kimse beni güvende tutamaz.
And I’m on my way
– Ve ben yoldayım

Lo siento mucho (Farru) pero me voy (Eh)
– Lo siento mucho (Farru) pero bana röntgenci (Eh)
Porque a tu lado me di cuenta que nada soy (Eh eh)
– Poke a tu lado me di cuenta que nada soya (Eh eh)
Y me cansé de luchar y de guerrear en vano
– Bana cansé de luchar y de guerrear en vano
De estar en la línea de fuego y de meter la mano
– De estar en la línea de fuego y de metre la mano
Acepto mis errore’, también soy humano
– Acepto mis errore’, también soy humano
Y tú no ve’ que lo hago porque te amo (Pum-pum-pum-pum)
– Pum pum Y tú no ve’ lo que hago çünkü te amo (Pum-pum – -)

Pero ya (ya), no tengo más na’ que hacer aquí (Aquí)
– Pero ya (ya), no tengo más na ‘ que hacer aquí (Aquí)
Me voy, llego la hora de partir (Partir)
– Ben voyeur, llego la hora de partir (Partir)
En mi propio camino, seguiré lejos de ti
– En mi propio camino, seguiré lejos de tı

So, take aim and fire away
– Yani, nişan al ve ateş et
I’ve never been so wide awake
– Hiç bu kadar uyanık olmamıştım.
No, nobody but me can keep me safe
– Hayır, benden başka kimse beni güvende tutamaz.
And I’m on my way
– Ve ben yoldayım
The blood moon is on the rise (is on the rise, na-na)
– Kanlı ay yükselişte (yükselişte, na-na)
The fire burning in my eyes (The fire burning in my eyes, na)
– Gözlerimde yanan ateş (gözlerimde yanan ateş, na)
No, nobody but me can keep me safe
– Hayır, benden başka kimse beni güvende tutamaz.
And I’m on my way
– Ve ben yoldayım

(I’m on my way)
– (Ben yoldayım)
(Ever… everybody keep me safe)
– (Hiç… herkes beni korusun)
(Ever… everybody keep me safe)
– (Hiç… herkes beni korusun)
(Ever… everybody keep me safe)
– (Hiç… herkes beni korusun)
(Ever… everybody)
– (Hiç… herkes)
(Everybody on my way)
– (Herkes benim Yolumda)

So, take aim and fire away
– Yani, nişan al ve ateş et
I’ve never been so wide awake
– Hiç bu kadar uyanık olmamıştım.
No, nobody but me can keep me safe
– Hayır, benden başka kimse beni güvende tutamaz.
And I’m on my way
– Ve ben yoldayım
The blood moon is on the rise
– Kanlı ay yükseliyor
The fire burning in my eyes
– Gözlerimde yanan ateş
No, nobody but me can keep me safe
– Hayır, benden başka kimse beni güvende tutamaz.
And I’m on my way
– Ve ben yoldayım




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın