Albert Hammond – Down By The River İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

City life was gettin’ us down
– Şehir hayatı bizi alt ediyordu.
So we spent the weekend out of town
– Hafta sonunu şehir dışında geçirdik.
Pitched the tent on the patch of ground
– Çadırı yere yatırdı.
Down by the river
– Nehrin aşağısında

Lit a fire and drank some wine
– Ateş yakıp biraz şarap içtim.
You put your jeans on the top of mine
– Kotunu benimkinin üstüne koydun.
Said, come in the water’s fine
– Dedi ki, suya girmek sorun değil.
Down by the river
– Nehrin aşağısında

Down by the river
– Nehrin aşağısında
Down by the river
– Nehrin aşağısında
Said, come in the water’s fine
– Dedi ki, suya girmek sorun değil.
Down by the river
– Nehrin aşağısında

Didn’t feel too good all night
– Bütün gece iyi hissetmedim.
So we took a walk in the morning light
– Bu yüzden sabah ışığında yürüyüşe çıktık.
Came across the strangest sight
– Çok garip bir manzara ile karşı karşıya geldi
Down by the river
– Nehrin aşağısında

Silver fish lay on its side
– Gümüş balık yan yatıyordu
It was washed up by the early tide
– Erken gelgitle yıkanmış.
I wonder how it died
– Nasıl öldüğünü merak ediyorum
Down by the river
– Nehrin aşağısında

Down by the river
– Nehrin aşağısında
Down by the river
– Nehrin aşağısında
Silver fish lay on its side
– Gümüş balık yan yatıyordu
Down by the river
– Nehrin aşağısında

Doctor put us both to bed
– Doktor ikimizi de yatağa yatırdı.
He dosed us up and he shook his head
– Bize ilaç verdi ve başını salladı.
Only foolish people go, he said
– Sadece aptal insanlar gider, dedi
Down by the river
– Nehrin aşağısında

Why do willows weep, said he
– Söğütler neden ağlıyor, dedi
Because they’re dying gradually
– Çünkü yavaş yavaş ölüyorlar.
From the waste, from the factories
– Atıklardan, fabrikalardan
Down by the river
– Nehrin aşağısında

Down by the river
– Nehrin aşağısında
Down by the river
– Nehrin aşağısında
Why do willows weep, said he
– Söğütler neden ağlıyor, dedi
Down by the river
– Nehrin aşağısında

In time, the river banks will die
– Zamanla nehir kıyıları ölecek.
The reeds will wilt and the ducks won’t fly
– Sazlar solacak ve ördekler uçmayacak
There’ll be a tear in the otter’s eye
– Su samurunun gözünde bir gözyaşı olacak.
Down by the river
– Nehrin aşağısında

The banks will soon be black and dead
– Bankalar yakında siyah ve ölü olacak
And where the otter raised his head
– Ve su samurunun başını kaldırdığı yer
Will be a clean white stone instead
– Bunun yerine temiz beyaz bir taş olacak
Down by the river
– Nehrin aşağısında

Down by the river
– Nehrin aşağısında
Down by the river
– Nehrin aşağısında
Will be a clean white stone instead
– Bunun yerine temiz beyaz bir taş olacak
Down by the river
– Nehrin aşağısında




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın