Alex Ubago – A Gritos De Esperanza İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

A pesar que la luna no brille, mañana
– Ay parlamasa da, yarın
Me dará igual, pues sólo verte reír
– Umurumda değil, sadece güldüğünü görmek için
Es lo que me hace feliz, mi alma
– Beni mutlu eden şey bu, ruhum
Y es verdad que una mirada distinta
– Ve bu doğru, farklı bir görünüm
O algún gesto más frío, se clava
– Ya da daha soğuk bir jest, yapışır
En mi pecho, daga del desconcierto
– Göğsümde, şaşkınlık hançeri
Pero amor, ahí está la magia
– Ama aşk, sihir var

Ahora que te veo, niña, ya te echo de menos
– Seni gördüğüme göre, çocuk, seni çoktan özledim.
No imagino mis heridas si algún día te vas lejos
– Eğer bir gün gidersen, yaralarımı hayal bile edemiyorum
Querría ¿por esto?…
– Bu istiyorsunuz?…

Si preguntan por mí
– Eğer beni sorarlarsa
No les digas dónde fuí
– Onlara nereye gittiğimi söyleme.
Que tu alma sea fuerte
– Ruhun güçlü olsun
Y cuando mires hacia el frente
– Ve ne zaman ileriye bakmak
No recuerdes todo lo que no te dí
– Sana vermediğim her şeyi hatırlamıyorum.

Y es que quedan tantas cosas
– Ve geriye o kadar çok şey kaldı ki
Por contarte y que me cuentes
– Sana ve bana söylediğin için
Tantos ratos y pasiones por vivir
– Yaşamak için çok fazla an ve tutku
A tu lado, oh, mi vida, a tu lado…
– Senin yanında, hayatım, senin yanında…

Y ojalá, que nuestros ojos sí brillen, mañana
– Ve umarım, gözlerimiz parlayacak, yarın
Y que tu voz siga pidiéndome a gritos amor
– Ve sesin aşk için ağlamaya devam ediyor
A gritos de esperanza
– Bir umut çığlığı

Ahora que te tengo no pienso perder el tiempo
– Şimdi sana sahip olduğuma göre zaman kaybetmeyeceğim
Ni perderme por mi absurdo ego ni un solo momento
– Ya da saçma egom için kendimi kaybederim tek bir an bile
¿Se esfuma? ¿el miedo?…
– Yok mu? korku?…

Si preguntan por mí
– Eğer beni sorarlarsa
No les digas dónde fuí
– Onlara nereye gittiğimi söyleme.
Que tu alma sea fuerte
– Ruhun güçlü olsun
Y cuando mires hacia el frente
– Ve ne zaman ileriye bakmak
No recuerdes todo lo que no te dí
– Sana vermediğim her şeyi hatırlamıyorum.

Que tu luz brille por siempre
– Işığınız sonsuza dek parlasın
Porque tú te lo mereces
– Çünkü bunu hak ediyorsun
Y perdona si algún día pretendí
– Ve eğer numara yaptıysam özür dilerim.
Que no fueras, oh, tú misma…
– Ben, oh, kendinde değildin ki…

Y si preguntan por ti…
– Ve eğer seni sorarlarsa…
Solo diré que te ví
– Sadece seni gördüğümü söyleyeceğim.
En mis sueños una noche
– Rüyalarımda bir gece
Y solo sueño desde entonces
– Ve o zamandan beri sadece hayal ediyorum
Para verme cada día junto a ti
– Beni her gün yanında görmek için

Y es que quedan tantas cosas
– Ve geriye o kadar çok şey kaldı ki
Por contarte y que me cuentes
– Sana ve bana söylediğin için
Tantos ratos y pasiones por vivir.
– Yaşamak için pek çok kez ve tutkular.
A tu lado, oh, mi vida, a tu lado
– Senin yanında, oh, hayatım, senin yanında




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın