Amo toda tu figura
– Tüm figürünü seviyorum.
Modelo de lo increíble
– İnanılmaz model
Belleza y virtud en una
– Güzellik ve erdem
Tu soltura perdona
– Özgürlüğün affeder
No dejas morir a nadie
– Kimsenin ölmesine izin vermiyorsun.
Y vas sembrándonos ilusiones
– Ve yanılsamalar ekiyorsun
Tú no sabes lo que causas
– Neyin sebep olduğunu bilmiyorsun.
Creo que aún no te has dado cuenta
– Sanırım henüz fark etmedin.
Haces que la gente agradezca
– İnsanlara teşekkür ettiriyorsun.
Tu existencia
– Varlığınız
Te amo
– Seni seviyorum
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
– Mükemmel bir gün daha, yeni bir dünya, daha fazla, daha fazla
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
– Uzun bir uyku daha yumuşak bir şarap daha fazla
Más que a la balada de un niño cantando
– Şarkı söyleyen bir çocuğun balladından daha fazlası
Más que a mi música, más que a mis años
– Müziğimden daha fazla, yıllarımdan daha fazla
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
– Üzüntülerimden daha fazlası, ev işlerimden daha fazlası
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
– Dürtülerimden daha fazlası, zevklerimden daha fazlası
Más que a nuestro juego preferido
– En sevdiğimiz oyundan daha fazlası
Más aún que esto, te amo
– Bundan daha fazlası, seni seviyorum
Amo toda tu persona
– Bütün insanını seviyorum.
Parábola de la vida
– Yaşam benzetmesi
Poderosa cenicienta
– Güçlü külkedisi
Tu destreza para amarnos
– Bizi sevme yeteneğin
No olvidas dolor de nadie
– Kimsenin acısını unutmazsın.
Y te desvives por alegrarnos
– Bir daha bizi mutlu gidersin
No has notado lo que eres
– Farkında mısın nesin sen
Y me aterra que lo notes
– Farkına varmandan korkuyorum.
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
– Gül broş olarak dövüş
Te amo
– Seni seviyorum
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
– Mükemmel bir gün daha, yeni bir dünya, daha fazla, daha fazla
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
– Uzun bir uyku daha yumuşak bir şarap daha fazla
Más que a la balada de un niño cantando
– Şarkı söyleyen bir çocuğun balladından daha fazlası
Más que a mi música, más que a mis años
– Müziğimden daha fazla, yıllarımdan daha fazla
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
– Üzüntülerimden daha fazlası, ev işlerimden daha fazlası
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
– Dürtülerimden daha fazlası, zevklerimden daha fazlası
Más que a nuestro juego preferido
– En sevdiğimiz oyundan daha fazlası
Más aún que esto te amo
– Bundan daha fazlası seni seviyorum
Más que a un largo viaje, más que a un bello campo
– Uzun bir yolculuktan daha fazlası, güzel bir kırsal alandan daha fazlası
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
– Eski bir dosttan daha fazlası, herhangi bir azizden daha fazlası
Más que a tu pureza adornada de robles
– Meşe ağaçlarıyla süslenmiş saflığından daha fazlası
Más que a tu tenacidad que no se rompe
– Kırılmayan azminden daha fazlası
Más que a tu alegría, más que a tus colores
– Sevincinden daha fazlası, renklerinden daha fazlası
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
– Gizlediğini sandığın duygusallığından daha fazlası
Más que a nuestro beso primero
– İlk öpücüğümüzden daha fazlası
Más aún que esto, te amo
– Bundan daha fazlası, seni seviyorum
Más que a nuestro beso primero
– İlk öpücüğümüzden daha fazlası
Más aún que esto, te amo
– Bundan daha fazlası, seni seviyorum
Más que a nuestro beso primero
– İlk öpücüğümüzden daha fazlası
Más aún que esto te amo más que a nuestra mágica
– Bundan daha fazlası Seni sihrimizden daha çok seviyorum
Noche de bodas
– Gerdek gecesi
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
– Bundan daha fazlası Seni seviyorum (Seni seviyorum, seni seviyorum)
Te amo
– Seni seviyorum

Alexander Acha – Te Amo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.