El orden y el desastre juntos
– Düzen ve felaket birlikte
Una vez silenciaste el mundo
– Bir zamanlar dünyayı susturmuştun.
Yo dejé de existir por
– Var olmaktan ben
La milésima de un segundo
– Bu binde bir saniye
Curioso cómo cambia todo
– Her şeyin nasıl değiştiğini merak ediyorum
El tiempo hace bastante, ¿no crees?
– Hava epey oldu, sence de öyle değil mi?
Quien diría que estaría aquí
– Burada olacağımı kim bilebilirdi
Habla del tiempo como
– Zamandan bahsediyor
Si hubiera vuelto de algún
– Eğer bir yerden dönseydim
Sitio muy raro
– Çok nadir bir yer
Para decirme que aún
– Bunu bana hala söylemek için
Todo mi tiempo es oro
– Tüm zamanım altın
Y toda mi luz, real
– Ve tüm ışığım, gerçek
Su crudeza al hablar
– Konuşmadaki hamlığı
Quizás de donde todo parece brillar
– Belki her şeyin parladığı yerde
Hay un leve destello al que mirar
– Bakmak için hafif bir flaş var
Qué se joda todo lo demás
– Diğer her şeyin canı cehenneme.
(Oh-oh, ah, no, no)
– (Oh-oh, oh, hayır, hayır)
Seguí por el camino extraño
– Garip bir yol izledim.
Y vi cómo temblaba el cielo
– Ve gökyüzünün titrediğini gördüm
Sin riesgo nunca sabes bien
– Asla iyi bilmediğin bir risk yok
Quién te dice la verdad
– Sana gerçeği kim söylüyor
Perdida en medio de sus ojos
– Gözlerinin ortasında kaybolmuş
Solo me quedaba gritar
– Tek yapmam gereken çığlık atmaktı.
Quién diría que estaría aquí como
– Kim bilebilirdi burada olmayı tercih ederim
Si hubiera vuelto de algún
– Eğer bir yerden dönseydim
Sitio muy raro
– Çok nadir bir yer
Para decirle que aún
– Sana hala bunu söylemek için
Todo su tiempo es oro
– Tüm zamanın paradır.
Y toda mi luz, real
– Ve tüm ışığım, gerçek
Nuestro amor verdadero
– Gerçek aşkımız
Y mi crudeza al hablar
– Ve konuşmadaki hamlığım
Quizás en donde todo parece cambiar
– Belki her şeyin değiştiği yerde
Solo hay un punto fijo al que mirar
– Bakılması gereken tek bir sabit nokta var.
Qué se joda todo lo demás (no)
– Diğer her şeyi siktir et (hayır)
Oh-oh, ah, no, no
– Oh-oh, oh, hayır, hayır.
Y dime si cambia
– Ve değişip değişmediğini söyle
Toda’ las dudas cambian
– Tüm şüpheler değişir
Dime si acaba
– Eğer biterse söyle
Este no poder estar
– Bu olamaz
Cerca de nada
– Hiçbir şeye yakın değil
Sentir que va a estallar
– Duygu patlaması olacak
Toda mi vida
– Hayatım boyunca
Toda mi realidad
– Tüm gerçekliğim
Donde todo parece cambiar
– Her şeyin değiştiği yer
No hay un leve destello al que mirar
– Bakmak için hafif bir parıltı yok
Qué se joda todo lo demás, no, no
– Diğer her şeyi siktir et, hayır, hayır
Quizás donde todo parece brillar
– Belki her şeyin parladığı yerde
Solo hay un leve destello al que mirar
– Bakmak için sadece hafif bir parıltı var
Ya no le temo a la oscuridad, no, no
– Artık karanlıktan korkmuyorum, hayır, hayır
Y que se joda todo lo demás
– Ve diğer her şeyi siktir et

Alice Wonder – Que Se Joda Todo Lo Demás İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.