AMI Feat. What’s UP – Un Actor Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tu, mereu un visator
– Sen, her zaman bir hayalperestsin.
Eu, mereu o pаrte din decor
– Ben, her zaman dekorun bir parçasıyım.
Tu, un zid in fata mea
– Sen, önümde bir duvar
Eu, drum spre fericirea ta
– Senin mutluluğun için ben, yol
A ta
– Seninki

Tot ce vreau, tot ce vreau sa-ti spun e nu
– Tek istediğim, sana söylemek istediğim hayır
Am aflat, am aflat cine esti tu
– Senin kim olduğunu öğrendim.

Un actor grabit
– Aceleci bir aktör
Care-si spune replica si apoi a plecat zambind
– Kim kendi çizgisini söyledi ve sonra gülümseyerek gitti
Un actor grabit care a si uitat
– Unutmuş bir aktör
Ce a rostit pe scena
– Sahnede ne dedi

Un actor grabit
– Aceleci bir aktör
Care pleaca imediat ce piesa a luat sfarsit
– Oyun biter bitmez kim gider
Bucuros ca rolul a fost usor
– Rolün kolay olmasına sevindim.
Alearga iar spre un alt decor
– Başka bir ayara tekrar çalıştır

Ieri, fericiti in piesa ta
– Dün, oyununda mutluydun.
Azi, praf de dor pe scena mea
– Bugün, özlemin tozu sahnemde
Dar nu voi aplauda
– Ama alkışlamayacağım.
Cand cortina noastra va cadea
– Perdemiz düştüğünde
Pa, pa
– Güle güle

Tot ce vreau, tot ce vreau sa-ti spun e nu
– Tek istediğim, sana söylemek istediğim hayır
Am aflat, am aflat cine esti tu
– Senin kim olduğunu öğrendim.

Un actor grabit
– Aceleci bir aktör
Care-si spune replica si apoi a plecat zambind
– Kim kendi çizgisini söyledi ve sonra gülümseyerek gitti
Un actor grabit care a si uitat
– Unutmuş bir aktör
Ce a rostit pe scena
– Sahnede ne dedi

Un actor grabit
– Aceleci bir aktör
Care pleaca imediat ce piesa a luat sfarsit
– Oyun biter bitmez kim gider
Bucuros ca rolul a fost usor
– Rolün kolay olmasına sevindim.
Alearga iar spre un alt decor
– Başka bir ayara tekrar çalıştır

Sunt un actor grabit, iar viata mea-i o comedie
– Acelesi olan bir aktörüm ve hayatım bir komedi
Nopti pierdute pentru un vis, au trecut de mult de-o mie
– Bir rüyada kaybedilen geceler, bini çoktan geçmiş
Tie ti-am spus cea mai frumoasa replica din viata mea
– Sana hayatımın en güzel çizgisini anlattım.
Ca te-am placut si te-am placut cu inima
– Seni sevdiğimi ve kalbimle sevdiğimi

Am vrut sa te fac a mea, dar a inceput drama
– Seni benim yapmak istedim ama drama başladı.
Nu mai plange, da, si n-o mai suna pe mama ta
– Ağlamayı kes ve anneni aramayı kes.
Un actor grabit niciodata nu va sta
– Aceleci bir aktör asla dayanamaz
M-am oprit sa-ti spun ca esti frumoasa si-acum voi pleca
– Sana güzel olduğunu söylemek için durdum ve şimdi gidiyorum.

Despartirea doare, sper sa nu te doara tare
– Ayrılmak acıtıyor, umarım çok da acıtmaz.
Dar tre’ sa recunosc ca acum pe picior de plecare
– Ama bunu şimdi hareket halindeyken itiraf etmeliyim.
Ca lumea-i mare, sunt tanar si n-am stare
– Dünya büyük, ben gencim ve yapamam
Si-mi pare rau ca am rupt multe inimioare pe la multe domnisoare
– Ve bayanlar bir sürü bir sürü insanın kalbini kırdım özür dilerim

Un actor grabit
– Aceleci bir aktör
Care-si spune replica si apoi a plecat zambind
– Kim kendi çizgisini söyledi ve sonra gülümseyerek gitti
Un actor grabit care a si uitat
– Unutmuş bir aktör
Ce a rostit pe scena
– Sahnede ne dedi

Un actor grabit
– Aceleci bir aktör
Care pleaca imediat ce piesa a luat sfarsit
– Oyun biter bitmez kim gider
Bucuros ca rolul a fost usor
– Rolün kolay olmasına sevindim.
Alearga iar spre un alt decor
– Başka bir ayara tekrar çalıştır




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın