Andrea Bocelli – Romanza İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Già la sento
– Hissedebiliyorum.
Già la sento morir’
– Onun öldüğünü hissediyorum.
Però è calma sembra voglia dormir’
– Ama o sakin, uyumak istiyor gibi görünüyor.”
Poi con gli occhi
– Sonra gözlerle
Lei mi viene a cercar’
– Beni aramaya geliyor’
Poi si toglie
– Sonra çekip gidiyor.
Anche l’ultimo velo
– Son perdeyi bile
Anche l’ultimo cielo
– Son Gökyüzü bile
Anche l’ultimo bacio
– Son öpücük bile
Ah, forse colpa mia
– Ah, belki benim hatam
Ah, forse colpa tua
– Ah, belki senin hatan
E così son rimasto a pensar’
– Ve böylece düşünmeye devam ettim’
Ma la vita
– Ama hayat
Ma la vita cos’è
– Ama hayat nedir
Tutto o niente
– Ya hep ya hiç
Forse neanche un perché
– Belki bir neden bile değil
Con le mani
– Ellerinle
Lei mi viene a cercar’
– Beni aramaya geliyor’
Poi mi stringe
– Sonra beni sıkıyor.
Lentamente mi lascia
– Yavaş yavaş beni terk ediyor
Lentamente mi stringe
– Yavaş yavaş beni sıkıyor
Lentamente mi cerca
– Yavaş yavaş beni arıyor
Ah, forse colpa mia
– Ah, belki benim hatam
Ah, forse colpa tua
– Ah, belki senin hatan
E così son rimasto a guardar’
– Ben de izlemeye devam ettim.”
E lo chiamano amore
– Ve buna aşk diyorlar
E lo chiamano amore
– Ve buna aşk diyorlar
E lo chiamano amore
– Ve buna aşk diyorlar
Una spina nel cuore, che non fa dolore
– Kalbinde bir diken, incinmeyen
È un deserto, questa gente
– Burası bir çöl, bu insanlar
Con la sabbia in fondo al cuore
– Kalbimin dibinde kumla
E tu
– Ya sen
Che non mi senti più
– Artık beni duymadığını
Che non mi vedi più
– Artık beni görmediğini
Avessi almeno il coraggio
– En azından cesaretim vardı
E la forza di dirti
– Ve sana söyleme gücü
Che sono con te
– Seninle olduğumu
(Ave Maria, Ave Maria.)
– (Yaşasın Mary, Yaşasın Mary.)
Ah, forse colpa mia
– Ah, belki benim hatam
Ah, forse colpa mia
– Ah, belki benim hatam
E così son rimasto così
– Ben de öyle kaldım.
Son rimasto così
– Öyle kaldım.

Già la sento
– Hissedebiliyorum.
Che non può più sentir’
– Artık duyamayacağını’
In silenzio
– Sessizce

Se n’è andata a dormir’
– Uyumaya gitti.
è già andata a dormir’
– çoktan uyudu bile.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın