Anna Margaret – Something About The Sunshine İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Wake up to the blue sky
– Mavi gökyüzüne uyan
Grab your shades, and let’s go for a ride
– Gözlüklerini al ve bir gezintiye çıkalım.
Breakfast by the ocean
– Okyanus kenarında kahvaltı
We’ll do lunch at Sunset and Vine
– Günbatımında ve Vine’da öğle yemeği yiyeceğiz.

Every day’s a dream in California
– Kaliforniya’da her gün bir rüya
Every night the stars come out to play
– Her gece yıldızlar oynamak için dışarı çıkarlar
Wish that I could always feel this way
– Her zaman bu şekilde hissettim keşke

There’s something about the sunshine, baby
– Güneşle ilgili bir şey var bebeğim.
I’m seeing you in a whole new light
– Seni yepyeni bir ışıkta görüyorum.
Out of this world for the first time, baby
– Bu dünyadan ilk defa çıkıyorum bebeğim.
Oh, it’s so right
– Oh, çok doğru

There’s something about the sunshine
– Güneşle ilgili bir şey var.
There’s something about the sun-sh-sh-sh-shine
– Güneş-sh-sh-sh-shine ile ilgili bir şey var

In Hollywood, we’re rocking
– Hollywood’da sallanıyoruz.
In Malibu, we hang out and chill
– Malibu’da takılırız ve rahatlarız.
It’s all about the shopping
– Her yerde alışveriş yapıyoruz
From Melrose to Beverly Hills
– Melrose’dan Beverly Hills’e

Everywhere’s a scene, and now we’re in it
– Her yer bir sahne ve şimdi içindeyiz
I don’t want to paint this town alone
– Bu kasabayı tek başıma boyamak istemiyorum.
When I see your smile I always feel at home
– Gülüşünü gördüğümde kendimi hep evde hissediyorum.

There’s something about the sunshine, baby
– Güneşle ilgili bir şey var bebeğim.
I’m seeing you in a whole new light
– Seni yepyeni bir ışıkta görüyorum.
L.A.’s a breeze with the palm trees swayin’
– LosAngeles, palmiye ağaçlarının sallandığı bir esinti.
Oh, it’s so right
– Oh, çok doğru

Now that you’re here
– Şimdi buradasın
(Now that you’re here)
– (Şimdi buradasın)
It’s suddenly clear
– Aniden anlaşıldı.
(It’s suddenly clear)
– (Aniden anlaşıldı)
The sun’s coming through, I never knew
– Güneş doğuyor, hiç bilmiyordum.
Whatever I do, it’s better with you
– Ne yaparsam yapayım, seninle daha iyi olacak.
It’s better with you
– Seninle daha iyi

There’s something about the sunshine, baby (Something about it)
– Güneşle ilgili bir şey var bebeğim (Bununla ilgili bir şey)
I’m seeing you in a whole new light (Whole new light)
– Seni yepyeni bir ışıkta görüyorum (Yepyeni bir ışık)
Out of this world for the first time, baby (Yeah)
– Bu dünyadan ilk defa çıkıyorum bebeğim (Evet)
Oh, it’s so right (So right)
– Oh, çok doğru (Çok doğru)

There’s something about the sunshine, baby (There’s something about it)
– Güneşle ilgili bir şey var bebeğim (Bununla ilgili bir şey var)
I’m seeing you in a whole new light (A whole new light)
– Seni yepyeni bir ışıkta görüyorum (yepyeni bir ışık)
Out of this world for the first time, baby (Oh, oh)
– Bu dünyadan ilk defa çıkıyorum bebeğim (Oh, oh)
Oh, it’s so right
– Oh, çok doğru

There’s something about the sunshine, baby (Sunshine, baby)
– Güneşle ilgili bir şey var bebeğim (Güneş ışığı, bebek)
I’m seeing you in a whole new light (New light)
– Seni yepyeni bir ışıkta görüyorum (Yeni ışık)
L.A.’s a breeze with the palm trees swayin’
– LosAngeles, palmiye ağaçlarının sallandığı bir esinti.
Oh, it’s so right (So right)
– Oh, çok doğru (Çok doğru)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın