Annalisa Feat. Federico Rossi – Movimento lento İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

La notte taglia a metà
– Gece yarıya iniyor
L’anima della città
– Şehrin ruhu
Tu che ne hai piene le palpebre
– Tam göz kapakları olan
Di parolacce romantiche
– Romantik küfür
Suona una radio che fa, ah
– Bir radyo geliyor, ah
Na-na-na-na-na-na, ah
– Na-na-na-na-na-na, ah
Lo scrivo sopra la polvere
– Tozun üstüne yazıyorum
Succederà, fermati qua
– Olacak, burada dur

Vista dalla finestra, ehi, tu
– Pencereden bak, Hey, sen
La luna sembra un’altra abat-jour
– Ay başka bir abat-jour gibi görünüyor
Là fuori è benzina, la luce cammina, è mattina
– Dışarıda benzin var, ışık yürüyor, sabah
Sì però
– Ama evet

Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
Poi chiami un taxi
– O zaman bir taksi çağır
Da queste parti facciamo presto a fare tardi
– Buralarda, erken ve geç kalalım
Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
L’estate in una goccia sola tra la pioggia che ci sfiora
– Bize dokunan yağmur arasında tek bir damla yaz
Il cielo rosso Coca Cola
– Kırmızı Gökyüzü Coca Cola

Eh-eh-eh-eh-eh
– Eh-eh-eh-eh-eh
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
Fino a domani
– Yarına kadar
Eh-eh-eh-eh-eh
– Eh-eh-eh-eh-eh
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh

Vestito corto calle maravilla
– Kısa elbise Calle maravilla
Poche parole, parli la mia lingua
– Birkaç kelime, dilimi konuş
È caldo torrido su, sulla schiena
– Sıcak buharlı, arka tarafta
È l’alba e i postumi di ieri sera
– Dün gecenin şafağı ve sonrası
Vicoli di Andalusia
– Endülüs sokakları
Pensieri senza poesia
– Şiirsiz düşünceler
Lasciati sopra le macchine
– Makinelerin üstünde bırakın
Dove si va?
– Nereye gidiyoruz?
Sempre qua
– Her zaman burada

Vista dalla finestra, ehi, tu
– Pencereden bak, Hey, sen
La luna sembra un’altra abat-jour
– Ay başka bir abat-jour gibi görünüyor
Là fuori è benzina, la luce cammina è mattina
– Dışarıda benzin var, hafif yürüyüşler sabah
Sì però
– Ama evet

Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
Poi chiami un taxi
– O zaman bir taksi çağır
Da queste parti facciamo presto a fare tardi
– Buralarda, erken ve geç kalalım
Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
L’estate in una goccia sola tra la pioggia che ci sfiora
– Bize dokunan yağmur arasında tek bir damla yaz
Il cielo rosso Coca Cola
– Kırmızı Gökyüzü Coca Cola

Eh-eh-eh-eh-eh
– Eh-eh-eh-eh-eh
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
Fino a domani
– Yarına kadar
Eh-eh-eh-eh-eh
– Eh-eh-eh-eh-eh
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh

E sei nella mia mente come un serpente che si attorciglia
– Ve sen benim aklımdasın dönen bir yılan gibi
Gente tra la gente, attimo fuggente, battito di ciglia
– İnsanlar arasında insanlar, kısacık bir an, göz açıp kapayıncaya kadar
Una scena di Almodovar
– Almodovar’dan bir sahne
Sì, magari ti chiamo, magari
– Evet, belki seni ararım, belki
Pelle sulla pelle, un sorso di veleno che se ne va (Che se ne va)
– Cilt üzerinde cilt, gider zehir bir yudum (bu gider)

Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
Poi chiami un taxi
– O zaman bir taksi çağır
Da queste parti facciamo presto a fare tardi
– Buralarda, erken ve geç kalalım
Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
L’estate in una goccia sola tra la pioggia che ci sfiora
– Bize dokunan yağmur arasında tek bir damla yaz
Il cielo rosso Coca Cola
– Kırmızı Gökyüzü Coca Cola

Eh-eh-eh-eh-eh
– Eh-eh-eh-eh-eh
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
Fino a domani
– Yarına kadar
Eh-eh-eh-eh-eh
– Eh-eh-eh-eh-eh
Fino a domani
– Yarına kadar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın