Antonio Adolfo – Aonde Voce Vai Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Onde você vai, com tanta pressa?
– Nereye gidiyorsun böyle acele ediyorsun?
Com tanta pressa?
– Bu kadar acelen mi var?
Com tanta pressa?
– Bu kadar acelen mi var?

Onde você vai, com tanta luta?
– Bu kadar mücadele varken nereye gidiyorsun?
Com tanta luta?
– Bu kadar mücadeleyle mi?
Com tanta luta?
– Bu kadar mücadeleyle mi?

Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.
Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.

Onde você vai, com tanta impaciência?
– Bu kadar sabırsızlıkla nereye gidiyorsun?
Tanta impertinência?
– Bu kadar küstahlık mı?
Tanta maledicência?
– Bu kadar laf?

Onde você vai, com tanta impaciência?
– Bu kadar sabırsızlıkla nereye gidiyorsun?
Tanta impertinência?
– Bu kadar küstahlık mı?
Tanta maledicência?
– Bu kadar laf?

Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.
Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.

Onde você vai, com tanta busca?
– Bu kadar arama varken nereye gidiyorsun?
Com tanto medo?
– Bu kadar korkuyor?
Com tanto ódio?
– Bu kadar nefretle mi?

Onde você vai, com tanta busca?
– Bu kadar arama varken nereye gidiyorsun?
Com tanto medo?
– Bu kadar korkuyor?
Com tanto ódio?
– Bu kadar nefretle mi?

Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.
Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.

Onde você vai, com tanta ganância?
– Bu kadar açgözlülükle nereye gidiyorsun?
Tanta arrogância?
– Böyle kibir mi?
Tanta ignorância?
– Bu kadar cehalet mi?

Onde você vai, com tanta ganância?
– Bu kadar açgözlülükle nereye gidiyorsun?
Tanta arrogância?
– Böyle kibir mi?
Tanta ignorância?
– Bu kadar cehalet mi?

Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.
Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.

Onde você vai, um laro lera
– Nereye gidiyorsun, bir laro lera
Um laro lera
– Bir laro lera
Um laro lera
– Bir laro lera

Onde você vai, um laro lera
– Nereye gidiyorsun, bir laro lera
Um laro lera
– Bir laro lera
Um laro lera
– Bir laro lera

Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.
Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.

Eu vou, eu não sei onde eu vou
– Gidiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.
Mas eu não sei, eu não sei, eu não sei onde eu vou
– Ama bilmiyorum, bilmiyorum, nereye gittiğimi bilmiyorum.
Mas eu não sei onde eu vou meu senhor
– Ama nereye gittiğimi bilmiyorum Lordum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın