Che vuole questa musica
– Bu müziği kim istiyor
Stasera,
– Bu gece,
Che mi riporta un poco
– Bu da beni biraz geri getiriyor.
Del passato.
– Geçmişin.
La luna ci teneva
– Ay bizi tuttu
Compagnia,
– Şirket,
Io ti sentivo mia, soltanto mia.
– Kendiminkini hissettim, sadece kendiminkini.
Soltanto mia!
– Sadece benim!
Vorrei tenerti qui
– Seni burada tutmak istiyorum.
Vicino a me
– Yakınımda
Adesso che fra noi
– Şimdi aramızda kalsın.
Non c’è più nulla.
– Geriye hiçbir şey kalmadı.
Vorrei sentire ancor
– Tekrar duymak istiyorum.
Le tue parole,
– Sözlerin,
Quelle parole che
– Bu sözler
Non sento più.
– Artık duyamıyorum.
Il mondo intorno a noi
– Çevremizdeki dünya
Non esisteva
– Öyle bir şey yoktu.
Per la felicità
– Mutluluk için
Che tu mi davi.
– Bana verdiğin.
Che me ne faccio ormai
– Şimdi bununla ne yapacağım?
Di tutti i giorni miei
– Tüm günlerimin
Se nei miei giorni
– Eğer benim günlerimde
Non ci sei più tu.
– Sen gittin.
Che vuole questa musica
– Bu müziği kim istiyor
Stasera,
– Bu gece,
Che mi riporta un poco
– Bu da beni biraz geri getiriyor.
Del passato.
– Geçmişin.
Che mi riporta
– Bu da beni geri getiriyor.
Un poco del tuo amore,
– Aşkından biraz,
Che mi riporta
– Bu da beni geri getiriyor.
Un poco di te.
– Senin hakkında biraz.
Che me ne faccio ormai
– Şimdi bununla ne yapacağım?
Di tutti i giorni miei
– Tüm günlerimin
Se nei miei giorni
– Eğer benim günlerimde
Non ci sei piu’ tu.
– Sen gittin.
Che vuole questa musica
– Bu müziği kim istiyor
Stasera,
– Bu gece,
Che mi riporta un poco
– Bu da beni biraz geri getiriyor.
Del passato.
– Geçmişin.
Che mi riporta
– Bu da beni geri getiriyor.
Un poco del tuo amore,
– Aşkından biraz,
Che mi riporta
– Bu da beni geri getiriyor.
Un poco di te.
– Senin hakkında biraz.
Un poco di te!
– Birazcık senden!

Armando Trovajoli – Che Vuole Questa Musica Stasera İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.