Asakura Miki – Holding Out for a Hero (Dance Version) Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

愛は奇蹟を信じる力よ
– aşk mucizelere inanma gücüdür.
孤独が魂(こころ) 閉じ込めても
– yalnızlık ruhu sınırlasa bile
ひとりきりじゃないよと あなた
– yalnız değilsin.
愛を口移しに 教えてあげたい
– sana aşkı öğretmek istiyorum.

You need a hero
– Bir kahraman gerekir
胸に眠るヒーロー 揺り起こせ
– göğsümde uyuyan kahraman, salla gitsin.
生命より 重い夢を 抱きしめて走れよ
– Hayattan daha ağır hayallerle koş
You need a hero
– Bir kahraman gerekir
つかまえてよ ヒーローその手で
– bekle, kahraman. bekle, kahraman. bekle, kahraman. bekle, kahraman. bekle, kahraman. bekle, kahraman.
夢をもし あきらめたら
– eğer hayalinden vazgeçersen
ただの残骸(ぬけがら)だよ
– sadece bir enkaz.

誰がやるというの あなたの他に
– başka kim bunu, senden başka ki?
震える肩に ささやいたわ
– titreyen omzuma fısıldadım.
淋しいのは あなただけじゃない
– yalnız olan tek kişi sen değilsin.
心の傷口に ナイフたてて
– kalbimde bir bıçak vardı.

You need a hero
– Bir kahraman gerekir
傷だらけのヒーロー 誰でも
– yaralı bir kahraman, herhangi biri.
悲しみに 振り向いたら
– kedere döndüğümde
明日が見えないよ
– yarını göremiyorum.

You need a hero
– Bir kahraman gerekir
I’m holding out for a hero untill the morning light
– Sabah aydınlığına kadar bir kahramana dayanıyorum.
He’s gotta be sure
– Mutlaka emin olun
And it’s gotta be soon
– Ve yakında olacak
And he’s gotta be larger than life
– Ve hayattan daha büyük olmalı.

You need a hero
– Bir kahraman gerekir
胸に眠るヒーロー 揺り起こせ
– göğsümde uyuyan kahraman, salla gitsin.

Up where the mountains meet the heavens above
– Dağların yukarıdaki göklerle buluştuğu yerde
Out where the lighting splits the sea
– Işığın denizi böldüğü yerde
I would swear that there’s someone somewhere
– Bir yerlerde biri olduğuna yemin ederim.
Watching me
– Beni izliyor

Through the wind and the chill and the rain
– Rüzgar ve soğuk ve yağmur aracılığıyla
And the storm and the flood
– Ve fırtına ve sel
I can feel his approach
– Yaklaşımını hissedebiliyorum.
Like a fire in my blood
– Kanımdaki ateş gibi

You need a hero
– Bir kahraman gerekir
胸に眠るヒーロー 揺り起こせ
– göğsümde uyuyan kahraman, salla gitsin.
生命より 重い夢を 抱きしめて走れよ
– Hayattan daha ağır hayallerle koş
You need a hero
– Bir kahraman gerekir
I’m holding out for a hero untill the morning light
– Sabah aydınlığına kadar bir kahramana dayanıyorum.
He’s gotta be sure
– Mutlaka emin olun
And it’s gotta be soon
– Ve yakında olacak
And he’s gotta be larger than life
– Ve hayattan daha büyük olmalı.
You need a hero
– Bir kahraman gerekir

傷だらけのヒーロー 誰でも
– yaralı bir kahraman, herhangi biri.
悲しみに 振り向いたら
– kedere döndüğümde
明日が見えないよ
– yarını göremiyorum.

You need a hero
– Bir kahraman gerekir
I’m holding out for a hero ’till the morning light
– Sabah aydınlığına kadar bir kahramanı bekliyorum.
He’s gotta be sure
– Mutlaka emin olun
And it’s gotta be soon
– Ve yakında olacak
And he’s gotta be larger than life
– Ve hayattan daha büyük olmalı.
You need a hero
– Bir kahraman gerekir




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın