Но ты дура, ты дура – ты явно
– Ama sen bir aptalsın, sen bir aptalsın-açıkça
В голове не мозги – это точно
– Kafamda beyin değil-bu kesin
Говоришь, быть хотела принцессой
– Prenses olmak istediğini söyledin.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Kırık çukurda yine ayakta duruyorsun
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Ama sen bir aptalsın, sen bir aptalsın-açıkça
В голове не мозги – это точно
– Kafamda beyin değil-bu kesin
Говоришь, быть хотела принцессой
– Prenses olmak istediğini söyledin.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Kırık çukurda yine ayakta duruyorsun
Вот как-то так, но никак иначе
– İşte böyle bir şey, ama başka bir şey
Слезы на щеках, ты что дура плачешь?
– Yanaklarındaki gözyaşları, ağlıyor musun?
Дай угадаю, что с тобой случилось
– Dur tahmin edeyim sana ne oldu?
Пропустила сериал, простудилась
– Diziyi kaçırdım, üşüttüm
Глаза б мои тебя не видели
– Gözlerim seni görmeyecekti.
Лучше бы тебя в роддоме забыли родители
– Keşke seni hastanede unutmuş anne
Возомнила ты себя принцессой
– Kendini bir prenses sanıyorsun.
Говоришь, что мы с тобой из разного теста
– Sen ve ben farklı testlerden olduğumuzu söylüyorsun.
Думаешь, ты не такая, что ты необычная
– Sıradan biri olmadığını düşünüyorsun.
Чем ты вообще можешь думать, тупица истеричная
– Ne düşünebilirsin ki, aptal histerik
У тебя же вместо мозгов, как у Винни Пуха
– Winnie the Pooh gibi beynin var.
Опилки, стравилки, о да, это плохо
– Talaş, stravilki, oh evet, bu kötü
Раскатай губу – закатай обратно
– Dudak rulo-geri rulo
Уничтожь себя, сделай всем приятно
– Kendini yok et, herkesi memnun et
Хочешь повыше взлететь и на всех нагадить
– Daha Yükseğe çıkmak ve herkese sıçmak ister misin
Но гады сами успели на тебя нагадить
– Ama piçler sana sıçmayı başardılar.
Ладно, детка, тебе спокойной ночи
– Tamam bebeğim, iyi geceler.
Желаю тебе, чтобы всю ночь кошмары мучали
– Keşke bütün gece kabuslar işkence olsaydı
Ты заслужила это, мисс куриные мозги
– Bunu hak ettin Bayan tavuk beyinleri
А я пошел, а ты меня не ищи
– Ben gidiyorum, sen de beni arama.
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Ama sen bir aptalsın, sen bir aptalsın-açıkça
В голове не мозги – это точно
– Kafamda beyin değil-bu kesin
Говоришь, быть хотела принцессой
– Prenses olmak istediğini söyledin.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Kırık çukurda yine ayakta duruyorsun
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Ama sen bir aptalsın, sen bir aptalsın-açıkça
В голове не мозги – это точно
– Kafamda beyin değil-bu kesin
Говоришь, быть хотела принцессой
– Prenses olmak istediğini söyledin.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Kırık çukurda yine ayakta duruyorsun
Снова тебя встретил. Как дела? Неплохо
– Seninle yine tanıştım. Nasılsın? Fena değil
У-у, да у тебя проблемы со слухом
– Duymakta zorluk çekiyorsun.
А где твой бойфренд? Как у него дела?
– Erkek arkadaşın nerede? Nasıl?
Только я тогда не понял, это он или она
– Sadece o zaman fark etmedim, o ya da o
У тебя трубка звонит, подними, ответь
– Telefonun çalıyor, Kaldır, cevap ver
Вопросы беспонтовые, хоть ты на тот свет
– Sorular hiç bitmeyen, en azından sen o dünyaya
Опаньки, да у тебя фонарик
– Fenerin var.
И бойфренд у тебя снова ботаник
– Ve erkek arkadaşın yine bir ineğin var
Говорил тебе тогда – поехали со мной
– O zaman benimle gel demiştim.
Была бы щас другой, на тачке крутой
– Şu anda farklı olurdu, bir araba dik
А так топчи трамвай в резиновых галошах
– Ve böylece lastik galoşlarda tramvay topchi
И вместо шубы – бабушкина телогрейка
– Ve bir kürk manto yerine – büyükanne telogrike
Говоришь, я некрасивый. Говоришь, я небритый
– Çirkin olduğumu söylüyorsun. Tıraşsız olduğumu söylüyorsun.
Но и ты извини меня, не Анжелина Джоли
– Ama sen de özür dilerim, Angelina Jolie değil.
А как Бред Пит быть я и не хочу
– Ve Brad Pete gibi olmak istemiyorum
А разве он похож на настоящего мачо?
– Gerçek bir Maço gibi mi görünüyor?
Мне пора, дела у меня, с тобою тут стою
– Gitmem gerek. seninle işim var.
Я конечно мог тебя взять с собою
– Seni yanımda götürebilirdim.
Но ты же дура ждешь принца на белом коне
– Ama sen beyaz atlı Prensi bekliyordun.
Удачи тебе, ха, удачи и мне
– Sana iyi şanslar, ha, iyi şanslar ve ben
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Ama sen bir aptalsın, sen bir aptalsın-açıkça
В голове не мозги – это точно
– Kafamda beyin değil-bu kesin
Говоришь, быть хотела принцессой
– Prenses olmak istediğini söyledin.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Kırık çukurda yine ayakta duruyorsun
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Ama sen bir aptalsın, sen bir aptalsın-açıkça
В голове не мозги – это точно
– Kafamda beyin değil-bu kesin
Говоришь, быть хотела принцессой
– Prenses olmak istediğini söyledin.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Kırık çukurda yine ayakta duruyorsun
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Ama sen bir aptalsın, sen bir aptalsın-açıkça
В голове не мозги – это точно
– Kafamda beyin değil-bu kesin
Говоришь, быть хотела принцессой
– Prenses olmak istediğini söyledin.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Kırık çukurda yine ayakta duruyorsun
Но ты дура, ты дура – ты явно
– Ama sen bir aptalsın, sen bir aptalsın-açıkça
В голове не мозги – это точно
– Kafamda beyin değil-bu kesin
Говоришь, быть хотела принцессой
– Prenses olmak istediğini söyledin.
У корыта разбитого снова ты стоишь
– Kırık çukurda yine ayakta duruyorsun

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.