Yo, elle s’en bat les couilles des codes
– Kodların dışına taşak atıyor.
Elle rentre tard la nuit
– Gece geç saatlerde eve geliyor
Quand t’es chez tes potes
– Arkadaşlarındayken
Elle est sur sa weed
– Otunun üstünde.
Elle répétait à une époque
– Bir zamanlar prova yapıyordu.
J’déteste ma vie
– Hayatımdan nefret ediyorum
Je pourrais crever le long d’un port
– Bir liman boyunca ölebilirim.
De toute façon je meurs déjà d’ennui
– Her neyse, zaten can sıkıntısından ölüyorum.
Elle boit pour censurer sa peine
– Cezasını sansürlemek için içiyor
Les injures qu’elle aimerait dire
– Söylemek istediği isim
T’as l’impression qu’elle veut rester
– Kalmak istiyormuş gibi hissediyor musun?
Au fond elle aimerait fuir
– Derinlerde kaçmak istiyor
Elle porte du Chanel mais c’est pas la monnaie qu’elle adore
– Chanel giyiyor ama sevdiği para birimi değil.
Ce qu’elle veut c’est faire ce qu’elle a envie avant qu’elle s’endorme
– İstediği şey uykuya dalmadan önce istediğini yapmak.
Elle fait un tour au square, prend des feuilles à l’unité
– Meydana bir gezi yapar, çarşafları ayrı ayrı alır
Écrit dans son livre qu’elle croit plus en l’humanité
– Kitabında insanlığa daha çok inandığını yazıyor
Les mecs l’accostent pour ses yeux verts elle commence à se faire à l’idée
– Adamlar onu yeşil gözleri için kabul ediyor ve bu fikre alışmaya başlıyor
Elle brûle le fond d’son cœur s’enferme dans sa réalité
– Kalbinin dibini yakıyor kendini gerçekliğine kilitliyor
Tu l’aimeras jusqu’à l’aube quand soleil sera vanillé
– Güneş doğana kadar onu seveceksin.
Après la nuit tu seras le meurtrier de sa vitalité
– Geceden sonra onun canlılığının katili olacaksın.
Elle s’est tatouée la paume crier sur le toit du dôme
– Sağ avucunu kubbenin çatısına dövdü.
Elle est prête à faire le vide sans personne
– O kimse olmadan boşaltmaya hazır
Oh! Je sais qui tu es
– Oh! Kim olduğunu biliyorum
Je t’ai vu replonger dans le vide, replonger dans le vide babe
– Boşluğa geri daldığını gördüm, boşluğa geri dal bebeğim
Je sais qui tu es
– Kim olduğunu biliyorum
L’avenir est noir, fin comme un cil j’entends crier fais-moi un signe
– Gelecek siyah, kirpik kadar ince çığlıklar duyuyorum bana bir işaret yap
Laisse-moi voir tes pleurs
– Ağlama bakayım
Ce que j’aime ta solitude
– Yalnızlığını sevdiğim şey
Ce que j’aime ta solitude
– Yalnızlığını sevdiğim şey
Détestés par ceux qu’on aime
– Sevdiklerimizden nefret ediyorum
Accros à ce qui nous tue
– Bizi öldüren şeyin bağımlısı
Ce qu’elle aime c’est rider seule, cacher sa drogue dans la pocket
– Sevdiği şey tek başına binmek, uyuşturucusunu cebine saklamak
Le sommeil s’en va vite rejoint la lune sur la rocket
– Uyku hızla gider rokette aya katılır
Une bouteille pour s’enfuir ce qu’elle a du mal à te dire
– Sana anlatmakta zorlandığı şeyden kaçmak için bir şişe
Lolita, dans la brume, rejoins le ciel avec un tir
– Lolita, sisin içinde, bir atışla gökyüzüne katıl
Quelle est la guerre qu’on mène moi j’ai du mal à l’voir
– Savaştığımız savaş nedir, bunu görmekte zorlanıyorum.
Je suis haï par ce que j’aime, moi j’ai du mal à le croire
– Sevdiğimden nefret ediyorum, inanmakta zorlanıyorum.
J’éteins la lumière noire j’entends personne chanter
– Siyah ışığı kapatıyorum Kimsenin şarkı söylediğini duyamıyorum
Dis leur que mon cœur crame là c’est mort c’est un chantier
– Onlara kalbimin şu anda yandığını söyle öldü burası bir şantiye
Je rêve de billets j’ai des kilos de regrets
– Biletlerin hayalini kuruyorum pişmanlıklarım var
Y’a que la nuit qui sait garder un secret
– Sadece geceleri sır tutmayı kim bilir
Moi je m’ennuie à jouer seul on sait que
– Yalnız oynamaktan sıkıldım bunu biliyoruz
Les étoiles brillent mais que la lune cachent leurs éclats
– Yıldızlar parlıyor ama ay parçalarını saklıyor
Dis leur la vie le noir qui prend d’la ce-pla
– Onlara siyahın ce-pla’dan aldığı hayatı anlat
T’es une de ces fille qui boit seule dans la te-boî
– Sen tuvalette tek başına içen kızlardan birisin…
Moi je sais qu’on paralyse ce que t’essaye de cacher, canaliser
– Saklamaya çalıştığın şeyi felç ettiğimizi biliyorum.
Que ton cœur est banalisé dis leur qu’on a rien baptisé
– Kalbinin önemsizleştiğini söyle onlara hiçbir şeyi vaftiz etmediğimizi söyle
Je sais qui tu es
– Kim olduğunu biliyorum
Je t’ai vu replonger dans le vide, replonger dans le vide babe
– Boşluğa geri daldığını gördüm, boşluğa geri dal bebeğim
Je sais qui tu es
– Kim olduğunu biliyorum
L’avenir est noir, fin comme un cil j’entends crier fais-moi un signe
– Gelecek siyah, kirpik kadar ince çığlıklar duyuyorum bana bir işaret yap
Laisse-moi voir tes pleurs
– Ağlama bakayım
Ce que j’aime ta solitude
– Yalnızlığını sevdiğim şey
Ce que j’aime ta solitude
– Yalnızlığını sevdiğim şey
Détestés par ce qu’on aime
– Sevdiğimizden nefret ediyorum
Accros à ce qui nous tue
– Bizi öldüren şeyin bağımlısı
Ta voix paralyse mes pensées
– Sesin düşüncelerimi felç ediyor.
Je compte plus les plaies que j’ai pansé
– Artık sardığım yaraları saymıyorum.
Je veux du feu dans mon cœur je n’ai qu’à danser
– Kalbimde ateş istiyorum tek yapmam gereken dans etmek
La nuit abrite mes sentiments
– Gece duygularımı barındırıyor
Seul dans le noir à vouloir te dire que tu me manques
– Karanlıkta yalnız seni özlediğimi söylemek istiyorum
Je repense à toi et vois les fois où j’ai pleuré dans tes bras
– Sana dönüp kollarında ağladığım zamanları görüyorum.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.