Assala – Kefaya Kelma Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

دبلت في قلبي أي لحظة فرح من يوم الرحيل
– Ayrıldığım günden beri kalbimde bir anlık sevinç vardı.
بقى مستحيل أنام في ليل مفيهوش عيونك يا حبيبي
– Geceleri gözlerin kapalıyken uyumak hala imkansız bebeğim.
بصحى وبفوق على شوق وذكرى وعذاب وويل
– Özlem, hafıza, işkence ve irade ile uyanın.
وجراح وهمّ، بقى مش مهم
– Ve yaralılar. önemli değil.
أدوق ألم ملهوش نهاية يا حبيبي
– Bir sondan ölüyorum bebeğim.

دبلت في قلبي أي لحظة فرح من يوم الرحيل
– Ayrıldığım günden beri kalbimde bir anlık sevinç vardı.
بقى مستحيل أنام في ليل مفيهوش عيونك يا حبيبي
– Geceleri gözlerin kapalıyken uyumak hala imkansız bebeğim.
بصحى وبفوق على شوق وذكرى وعذاب وويل
– Özlem, hafıza, işkence ve irade ile uyanın.
وجراح وهمّ، بقى مش مهم
– Ve yaralılar. önemli değil.
أدوق ألم ملهوش نهاية يا حبيبي
– Bir sondan ölüyorum bebeğim.

لكن الأكيد إني أنا لو عشت ١٠٠ مليون سنة
– Ama 100 milyon yıl yaşamış olmalıyım.
عمري ما هنسى ان الهنا عرفت طعمه معاك
– Tanrımızın seninle nasıl tadına bakacağını bildiğini unutacak yaştayım.
نفسي في لحظة تضمنا، تجمعنا من تاني سوا
– Kendimi bir anda Tani Sawa’dan topladık.
ياللي هواك ليّا دوا وروحي فداك
– Yalı Huak Lea Dua ve Ruhi Fadak

مستنياك، روحي حبيبي قلبي معاك
– Mustenyak, ruhum, kalbim seninle.
مستنياك، بحلم حبيبي يرجع هواك
– Mstenyak, bir rüyayla aşkım geri geliyor.
مستنياك، مستنياك، مستنياك
– Orada bekliyorum, orada bekliyorum, senin için bekliyorum

دايماً بخبي أي جرح وحزن عن عيون الناس
– İnsanların gözlerinden her zaman acıyı ve üzüntüyü sakla.
وقلبي خلاص، ملهوش خلاص غير حضنك انت يا حبيبي
– Ve kalbim senin kucağından başka bir kurtuluş, neşesiz bir Kurtuluş bebeğim.
مبتنطفيش ناري، ولهفة قلبي ليك مبتنتهيش
– Ay motosiklet, endişeyle, kalbim ay olmak
آه صحيح بعيش، لكن مفيش لحياتي معنى يا حبيبي
– Yaşama hakkı ama hayatımın bir anlamı yok bebeğim.

دايماً بخبي أي جرح وحزن عن عيون الناس
– İnsanların gözlerinden her zaman acıyı ve üzüntüyü sakla.
آه قلبي خلاص، ملهوش خلاص غير حضنك انت يا حبيبي
– Ah, kalbim kurtuldu, neşem kurtuldu, aşkım.
مبتنطفيش ناري، ولهفة قلبي ليك مبتنتهيش
– Ay motosiklet, endişeyle, kalbim ay olmak
آه صحيح بعيش، لكن مفيش لحياتي معنى يا حبيبي
– Yaşama hakkı ama hayatımın bir anlamı yok bebeğim.

انت بعيد وأنا هنا بعيش ف ذكرى حبنا
– Sen çok uzaktasın ve ben aşkımızın anısını yaşamak için buradayım.
من قلبي بدعي ربنا يقرّب لقاك
– Kalbimden, Rabbimiz seninle buluşmaya gelsin.
ياللي مليش عنك غنى، ارجع وفرّح قلبي أنا
– Senin için ne büyük bir sevinç, şarkı söyle, geri gel, kalbim olacak.
ثانية بثانية بعيشها أنا، بُعدك هلاك
– Sen öldükten sonra benimle tekrar tekrar.

مستنياك، روحي حبيبي قلبي معاك
– Mustenyak, ruhum, kalbim seninle.
مستنياك، بحلم حبيبي يرجع هواك
– Mstenyak, bir rüyayla aşkım geri geliyor.
مستنياك، مستنياك، مستنياك
– Orada bekliyorum, orada bekliyorum, senin için bekliyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın