Azahriah & DESH – El Barto Macarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ó, áj-áj
– Oh, uh-uh.
Ó, áj-áj-áj-áj-áj
– Ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ó, áj-áj-áj-áj-áj
– Ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ó, áj-áj-áj-áj
– Oh, uh-uh-uh-uh.
¡Arriba!
– Arriba!

¡Buenos días, días!
– ¡Buenos días, días!
Többé ne írjál, írjál! (Hey)
– Artık yazmak yok, yazmak yok. (Hey)
Tiltom az Instát, Instát
– Insta’yı yasaklıyorum, Insta
Muchacha, engem ne hívjál!
– Muchacha, beni arama.
Nincs hívom, nincs hívom
– Öyle deme, öyle deme.
Mert én elvágtam a telefonkábelt
– Çünkü telefon hattını kestim.
Hogy engem ne hívjon
– Sakın arama beni
Uno, dos, tres, cuatro
– Uno, dos, tres, cuatro
Köröznek, mint az el Bartót (Ó)
– El Barto gibi aranıyorum.
Szétbasz, mint az el Santos
– Seni el Santos gibi mahvedecek.
Fejbe rúg, mint az el Chapo
– El Chapo gibi kafama tekmeyi bas
Tudom, drogbáró
– Biliyorum, uyuşturucu lordu
Tudom, drogbáró
– Biliyorum, uyuşturucu lordu
De ahhoz tudom hasonlítani
– Ama bununla karşılaştırabilirim.
Mert egy könyörtelen puta volt
– Çünkü o acımasız bir fahişeydi.

Ó, áj-áj
– Oh, uh-uh.
Ó, áj-áj-áj-áj-áj
– Ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ó, áj-áj-áj-áj-áj
– Ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ó, áj-áj-áj-áj
– Oh, uh-uh-uh-uh.

Ez a nő engem megölne, ölne
– Bu kadın beni öldürür, beni öldürür
Hogy szabadulhatnék meg tőle, tőle?
– Ondan nasıl kurtulabilirim?
Ó, ez a nő engem megölne, ölne
– Oh, bu kadın beni öldürür, beni öldürür
Hogy szabadulhatnék meg tőle?
– Ondan nasıl kurtulabilirim?
(Hogy szabadulhatnék meg tőle?)
– (Ondan nasıl kurtulabilirim?)

Te nem vagy képben, de nézd meg
– Resimde değilsin ama şuna bak.
Hogy éppen mit látsz!
– Ne görüyorsun!
Most egyszer szépen megkérlek
– Bu sefer kibarca soracağım.
Ne nézz többé rám!
– Artık bana bakma.
Ma még áldom az eget, de holnap esküszöm
– Bugün gökyüzünü kutsuyorum, ama yarın yemin ederim
Hogy átkot szórok rá
– Ona bir lanet koymak için
Mert szeretek meredek lejtőn járni
– Çünkü dik bir yamaçtan aşağı inmeyi seviyorum
Leszarom, hogy hányan szólnak rám
– Benimle kaç kişinin konuştuğu umurumda değil.
Mikor magamban őrzök ezeregy titkot
– Binlerce sır sakladığımda
Háromból egy álmom valóra vált
– Üç rüyadan biri gerçek oldu
Nézed, nem érted, hogy mi a fasz
– Bak, ne olduğunu anlamıyorsun.
A gyereket nem szalagon gyártották
– Çocuk kasete kaydedilmedi.
Ó, te nem teszel már tönkre, ezért vagyok mindig ébren
– Oh, artık beni mahvetmiyorsun, bu yüzden her zaman uyanığım
De nyugovóra térek mikor…
– Ama ne zaman yatacağım…
Shh!
– Şşş!

Ez a nő engem megölne, ölne
– Bu kadın beni öldürür, beni öldürür
Hogy szabadulhatnék meg tőle, tőle?
– Ondan nasıl kurtulabilirim?
Ó, ez a nő engem megölne, ölne
– Oh, bu kadın beni öldürür, beni öldürür
Hogy szabadulhatnék meg tőle?
– Ondan nasıl kurtulabilirim?
(Hogy szabadulhatnék meg tőle?)
– (Ondan nasıl kurtulabilirim?)

Mondd miért kell? (Miért?)
– Neden söyle bana. (Neden?)
Mindig, hogy fájjon (Mindig, hogy fájjon)
– Hep zarar zarar vermek ()
Hamis csókokkal (Hamis csókokkal)
– Sahte öpücüklerle
Engem elátkoz (Engem elátkoz)
– Beni lanetliyor (beni lanetliyor)

Ez a nő engem megölne, ölne
– Bu kadın beni öldürür, beni öldürür
Hogy szabadulhatnék meg tőle, tőle?
– Ondan nasıl kurtulabilirim?
Ó, ez a nő engem megölne, ölne
– Oh, bu kadın beni öldürür, beni öldürür
Hogy szabadulhatnék meg tőle?
– Ondan nasıl kurtulabilirim?

Ó-lá-ló-le-léj, lo-le-lo-le-lo-láj
– Oh-la-at-le-léj, lo-le-lo-le-lo-seviyor
Ó-lá-ló-le-léj, lo-le-lo-le-lo-láj
– Oh-la-at-le-léj, lo-le-lo-le-lo-seviyor
Ó-lá-ló-le-léj, lo-le-lo-le-lo-láj
– Oh-la-at-le-léj, lo-le-lo-le-lo-seviyor
Ó-lá-ló-le-léj, lo-le-lo-le-lo-láj
– Oh-la-at-le-léj, lo-le-lo-le-lo-seviyor
Haladok, nincs walk mindig
– İlerleme kaydediyorum, her zaman yürümek yok
Csak a szívemet dobd még ki
– Sadece kalbimi at
Mindig ugyanaz a [?]
– Aynı hep?]
Már nincsen gond, már nincsen gond
– Şimdi her şey düzeldi, şimdi sorun yok
Már nincsen gond, már nincsen gond
– Şimdi her şey düzeldi, şimdi sorun yok




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın