Paolo, Paolo Pa, Paolo maledetto
– Paul, Paul Pa, Paul lanetli
Ma perché non l’hai, perché non l’hai detto.
– Ama neden söylemedin, neden söylemedin.
Paolo, Paolo Pa, Paolo maledetto
– Paul, Paul Pa, Paul lanetli
Ma perché non l’hai, perché non l’hai detto mai.
– Hiç söylemedin çünkü değil mi.
Paolo, Paolo Pa, Paolo maledetto
– Paul, Paul Pa, Paul lanetli
Ma perché non l’hai, perché non l’hai detto.
– Ama neden söylemedin, neden söylemedin.
Paolo, Paolo Pa, Paolo maledetto
– Paul, Paul Pa, Paul lanetli
Ma perché non l’hai, perché non l’hai detto.
– Ama neden söylemedin, neden söylemedin.
Paolo, Paolo Pa, Paolo maledetto
– Paul, Paul Pa, Paul lanetli
Ma perché non l’hai, perché non l’hai detto.
– Ama neden söylemedin, neden söylemedin.
Che fai al parco la domenica
– Pazar günü parkta ne işin var?
Lo sguardo dolceridente
– Nazik bakışlar
Vestito d’angelo assassino
– Suikastçı Melek Elbisesi
E poi quel trucco invadente.
– Ve sonra bu müdahaleci numara.
E’ difficile da noi in periferia
– Banliyölerde bizim için zor
Qui la gente non capisce e fa la spia,
– Buradaki insanlar anlamıyor ve ispiyonlamıyor.,
Più discreta, più eccitante è la città,
– Ne kadar sağduyulu olursa, şehir o kadar heyecan verici olur,
Puoi fare una pazzia.
– Deli olabilirsin.
Paolo Paolo Pa, Paolo maledetto
– Paul Paul Pa, Paul lanetlendi
Ma perché non l’hai, perché non l’hai detto.
– Ama neden söylemedin, neden söylemedin.
Paolo Paolo Pa, Paolo maledetto
– Paul Paul Pa, Paul lanetlendi
Ma perché non l’hai, perché non l’hai detto mai.
– Hiç söylemedin çünkü değil mi.
Paolo Paolo Pa, Paolo maledetto
– Paul Paul Pa, Paul lanetlendi
Ma perché non l’hai, perché non l’hai detto.
– Ama neden söylemedin, neden söylemedin.
Passoveloce, cuoreinfretta
– Hızlı geçiş, kırık kalp
Quando attraversi il cortile
– Avludan geçerken
Qualcuno forse già sospetta
– Birisi zaten şüphelenebilir
Il tuo sorriso d’aprile.
– Nisan gülüşün.
E gli amici poco sanno dove vai
– Ve arkadaşlar nereye gittiğini çok az biliyor
Cosa fai tua madre in fondo che ne sa
– Ne yapıyorsun annen derinlerde kim bilir
Che dirai, dirai che hai visto un brutto film,
– Ne diyeceksin, kötü bir film izlediğini mi söyleyeceksin?,
Qualcosa inventerai.
– Bir şeyler icat edeceksin.
Ma stasera io ti ho visto e tu sei tu.
– Ama bu gece seni gördüm ve sen sensin.
T’ ho seguito, forse un caso o chi lo sa.
– Seni takip ettim, belki bir dava ya da kim bilir.
Vorrei dirti senti Paolo se ti va
– İstersen dinle Paul demek istiyorum.
Facciamo una pazzia.
– Deli olalım.
Paolo Paolo Pa, Paolo maledetto.
– Paul Paul Pa, Paul lanetlendi.
Ma perché non l’ hai, perché non l’ hai detto.
– Ama neden söylemedin, neden söylemedin.
Paolo Paolo Pa, Paolo maledetto.
– Paul Paul Pa, Paul lanetlendi.
Ma perché non l’ hai, perché non l’ hai detto.
– Ama neden söylemedin, neden söylemedin.
Paolo Paolo Pa, Paolo maledetto.
– Paul Paul Pa, Paul lanetlendi.
Ma perché non l’ hai, perché non l’ hai detto.
– Ama neden söylemedin, neden söylemedin.
Perché non l’ hai detto mai…
– Çünkü öyle bir şey demedin…

Banco Del Mutuo Soccorso – Paolo, Pa İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.