Barbara – L’aigle noir Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Un beau jour ou peut-être une nuit
– Güzel bir gün ya da belki bir gece
Près d’un lac je m’étais endormie
– Bir gölün yanında uyuyakalmıştım
Quand soudain, semblant crever le ciel
– Birdenbire gökyüzünü deliyor gibi göründüğünde
Et venant de nulle part
– Ve hiçbir yerden gelmiyor
Surgit un aigle noir
– Siyah bir kartal belirir

Lentement, les ailes déployées
– Yavaş yavaş, kanatlar yayıldı
Lentement, je le vis tournoyer
– Yavaşça döndüğünü gördüm.
Près de moi, dans un bruissement d’ailes
– Bana yakın, kanatların hışırtısı içinde
Comme tombé du ciel
– Sanki gökten düşmüş gibi
L’oiseau vint se poser
– Kuş dinlenmeye geldi

Il avait les yeux couleur rubis
– Yakut rengi gözleri vardı.
Et des plumes couleur de la nuit
– Ve gecenin rengini tüyler
À son front, brillant de mille feux
– Alnına, bin ışıkla parlıyor
L’oiseau roi couronné
– Taçlı kral kuş
Portait un diamant bleu
– Mavi bir elmas taktı

De son bec, il a touché ma joue
– Gagasıyla yanağıma dokundu.
Dans ma main, il a glissé son cou
– Elimde, boynunu kaydırdı
C’est alors que je l’ai reconnu
– İşte o zaman onu tanıdım.
Surgissant du passé
– Geçmişten kaynaklanan
Il m’était revenu
– Bana geri dönmüştü.

Dis l’oiseau, oh dis, emmène-moi
– Kuşu söyle, oh söyle, götür beni
Retournons au pays d’autrefois
– Eski topraklara geri dönelim.
Comme avant, dans mes rêves d’enfant
– Daha önce olduğu gibi, çocukluk hayallerimde
Pour cueillir en tremblant
– Titrerken seçmek için
Des étoiles, des étoiles
– Yıldızlar, yıldızlar

Comme avant, dans mes rêves d’enfant
– Daha önce olduğu gibi, çocukluk hayallerimde
Comme avant, sur un nuage blanc
– Daha önce olduğu gibi, beyaz bir bulutta
Comme avant, allumer le soleil
– Daha önce olduğu gibi güneşi aç
Être faiseur de pluie
– Yağmur yapıcı olmak
Et faire des merveilles
– Ve harikalar yaratın

L’aigle noir dans un bruissement d’ailes
– Kanatların hışırtısındaki kara kartal
Prit son vol pour regagner le ciel
– Gökyüzüne dönmek için uçağını aldı

Un beau jour ou peut-être une nuit
– Güzel bir gün ya da belki bir gece
Près d’un lac je m’étais endormie
– Bir gölün yanında uyuyakalmıştım
Quand soudain, semblant crever le ciel
– Birdenbire gökyüzünü deliyor gibi göründüğünde
Et venant de nulle part
– Ve hiçbir yerden gelmiyor
Surgit un aigle noir
– Siyah bir kartal belirir

Un beau jour, ou était-ce une nuit?
– Güzel bir gün müydü yoksa bir gece miydi?
Près d’un lac je m’étais endormie
– Bir gölün yanında uyuyakalmıştım
Quand soudain, semblant crever le ciel
– Birdenbire gökyüzünü deliyor gibi göründüğünde
Et venant de nulle part
– Ve hiçbir yerden gelmiyor
Surgit un aigle noir
– Siyah bir kartal belirir

Un beau jour, une nuit
– Güzel bir gün, bir gece
Près d’un lac, endormie
– Göl kenarında, uykuda
Quand soudain
– Aniden ne zaman
Surgissant de nulle part
– Birdenbire ortaya çıkıyor
Surgit un aigle noir
– Siyah bir kartal belirir

Un beau jour, une nuit
– Güzel bir gün, bir gece
Près d’un lac, endormie
– Göl kenarında, uykuda
Quand soudain
– Aniden ne zaman
Il venait de nulle part
– Hiçbir yerden gelmedi.
Il a surgit l’aigle noir
– Kara kartal ortaya çıktı

Un beau jour, une nuit
– Güzel bir gün, bir gece
Près d’un lac, endormie
– Göl kenarında, uykuda
Il venait de nulle part
– Hiçbir yerden gelmedi.
Il surgit l’aigle noir
– Kara kartal ortaya çıkıyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın