Bebi Philip & DJ KEROZEN – Le Temps Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

BBP on the track
– Yolda BBP
Toujours Kerozen Boulevard
– Her Zaman Kerozen Bulvarı
Équilibre
– Denge
Emma Dobré Prod
– Emma Dobré Prod

L’argent ne fait pas le bonheur, mais depuis que j’en ai, je me sens beau
– Para mutluluk yapmaz, ama sahip olduğum için kendimi güzel hissediyorum
Je fais le tour du monde, de Yopougon à Monaco oooh!
– Dünyayı dolaşıyorum, Yopougon’dan Monaco’ya oooh!
Quand Gnamien te bénit, aucune porte ne t’es fermée
– Gnamien seni kutsadığında, hiçbir kapı sana kapalı değil
Les moments de galère sont des mauvais souvenirs
– Zor zamanlar kötü anılardır

Car le second nom de Dieu, (c’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
C’est ne te presse pas (C’est le temps)
– Acele etme (zamanı geldi)
Si tu travailles dur, tu as toutes les chances de t’en sortir
– Eğer çok çalışırsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (c’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı, (bu zaman)
C’est ne te presse pas (C’est le temps)
– Acele etme (zamanı geldi)
Petit à petit, forcé pour toi va sortir
– Azar azar, senin için zorlanacak

Avant quand je parlais, personne ne voulait m’écouter
– Daha önce konuştuğumda, kimse beni dinlemek istemedi
Maintenant, le boss, c’est moi, ce que je dis, c’est ce qu’on fait
– Şimdi patron benim, söylediğim şey yaptığımız şey
Enfant de Siporex, aujourd’hui, mange à la table des rois
– Siporex’in çocuğu, bugün kralların masasında yiyor
Mes moments de galère sont des mauvais souvenirs
– Zor zamanlarım kötü anılar

Car le second nom de Dieu, (C’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
C’est ne te presse pas (C’est le temps)
– Acele etme (zamanı geldi)
Si tu bara dur, tu as toutes les chances de t’en sortir
– Eğer bara’yı zorlarsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (C’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı, (Bu zaman)
C’est ne te presse pas (C’est le temps)
– Acele etme (zamanı geldi)
Petit à petit, forcé pour toi va sortir
– Azar azar, senin için zorlanacak

Sababou
– Sababou
René Hamilton
– John Hamilton
Ih-yé Sababou!
– IH-ye Sababou!
Prince Peter Fian
– Prens Peter Fian
Mano TGV
– Mano TGVNAME
Sababou
– Sababou
Jessy Jessy
– Jessy Jessy
Élélé Sababou!
– Elele Sababou!
Momo Hero
– Momo Kahraman
Camara Laye
– Camara Laye
Jean-Louis Gaba
– Jean-Louis Gaba

Chérie coco, si les autres sont mariées,
– Tatlım coco, eğer Diğerleri evliyse,
Elles s’en vont pour te laisser,
– Seni terk etmek için ayrılıyorlar.,
Tu dois pas te décourager
– Cesaretini kırmamalısın.
(Ne te presse pas)
– (Acele etmeyin)
Toi qui cherches à travailler,
– Çalışmak isteyen sizsiniz,
Et les portes te sont fermées,
– Ve kapılar sana kapalı,
Tu dois pas désespéré
– Umutsuzluğa kapılmamalısın
(Ne te presse pas)
– (Acele etmeyin)
Ils n’ont qu’à dire que tu traînes toujours au (quartier)
– Onlar sadece her zaman (mahalle)takılmak olduğunu söylemek zorunda
Ils n’ont qu’à raconter que tu es le dernier
– Tek söyleyecekleri son kişi olduğun.
Mais, les derniers finissent par devenir premier
– Ancak, ikincisi ilk olma sonunda
Ils n’ont qu’à dire que tu traînes toujours au (quartier)
– Onlar sadece her zaman (mahalle)takılmak olduğunu söylemek zorunda
Ils n’ont qu’à raconter que tu es le dernier
– Tek söyleyecekleri son kişi olduğun.
Mais, les derniers finissent par devenir premier
– Ancak, ikincisi ilk olma sonunda

Car le second nom de Dieu, (c’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
Steven Saint-Éloi (C’est le temps)
– Steven Saint-Éloi (c’est le temps)
Si tu bara dur, tu as toutes les chances de t’en sortir
– Eğer bara’yı zorlarsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (c’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı, (bu zaman)
Christian Petit Euro (C’est le temps)
– Hıristiyan Petit Euro (c’est le temps)
Petit à petit, forcé pour toi va sortir
– Azar azar, senin için zorlanacak

Car le second nom de Dieu, (c’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
C’est ne te presse pas (C’est le temps)
– Acele etme (zamanı geldi)
Si tu bara dur, tu as toutes les chances de t’en sortir
– Eğer bara’yı zorlarsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (c’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı, (bu zaman)
C’est ne te presse pas (C’est le temps)
– Acele etme (zamanı geldi)
Petit à petit, forcé pour toi va sortir
– Azar azar, senin için zorlanacak

Sababou
– Sababou
Razak Silué
– Razak Silué
Yannick Sahouet
– Yannick Sahouet
Lélélélé Sababou!
– Lelélélé Sababou!
Mike Kossougro
– Mike Kossougro
Alex Gatien
– Alex Gatien
Kader Kéïta ” Popito “
– Kader Kéïta ” Popito “
L’argent ne fait pas le bonheur, mais depuis que j’en ai, je me sens beau
– Para mutluluk yapmaz, ama sahip olduğum için kendimi güzel hissediyorum
Je fais le tour du monde, de Yopougon à Monaco oooh!
– Dünyayı dolaşıyorum, Yopougon’dan Monaco’ya oooh!
Quand Gnamien te bénit, aucune porte ne t’es fermée
– Gnamien seni kutsadığında, hiçbir kapı sana kapalı değil
Les moments de galère sont des mauvais souvenirs
– Zor zamanlar kötü anılardır

Car le second nom de Dieu, (c’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı için, (zamanı geldi)
C’est ne te presse pas (C’est le temps)
– Acele etme (zamanı geldi)
Si tu travailles dur, tu as toutes les chances de t’en sortir
– Eğer çok çalışırsan, Bundan kurtulmak için her şansın var
Le deuxième nom de Dieu, (c’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı, (bu zaman)
C’est ne te presse pas (C’est le temps)
– Acele etme (zamanı geldi)
Capitaine Serey Dié, toujours, pour toi va sortir
– Kaptan Serey Dié, her zaman, sizin için dışarı çıkacaksınız

Le second nom de Dieu, (c’est le temps)
– Tanrı’nın ikinci adı, (bu zaman)
Marina Jaguar eh! (C’est le temps)
– Marina Jaguar ha! (Zaman)
Max Gradel oh!
– Max Gradel!
Mon vié Moudoh Côte d’Ivoire
– Hayatım Moudoh Fildişi Sahili
Bébi Philip oh! (C’est le temps)
– Bebek Philip oh! (Zaman)
Jumaa Saeed oh! (C’est le temps)
– Jumaa Saeed oh! (Zaman)
Nuage Noir
– Kara Bulut
Anonymat Le Phénomène
– Anonimlik Fenomeni
Même une montre qui ne marche plus
– Artık çalışmayan bir saat bile
Donne l’heure exacte deux fois par jour (BBP on the track)
– Günde iki kez tam zamanı verir (yolda BBP)
C’est le temps
– Zamanı geldi
Jay
– Alakarga




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın