BEKA – Don’t Call Me A Friend İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Don’t you see that I’m sick and I’m tired?
– Hasta ve yorgun olduğumu görmüyor musun?
Holding on’s hard to do on a wire
– Bir tel üzerinde tutmak zor
Would you like it if I just kept it all quiet?
– Her şeyi sessiz tutsam hoşuna gider miydi?
I guess you would
– Sanırım bunu en iyi sen

It must be nice for you to never have to face it
– Bununla yüzleşmek zorunda kalmamak senin için güzel olmalı.
You’d rather stay comfortable than have a conversation
– Sohbet etmektense rahat kalmayı tercih edersin.

So don’t call me a friend
– O yüzden bana arkadaş deme.
Now you know it isn’t enough for me
– Artık bunun benim için yeterli olmadığını biliyorsun.
We both know how this ends
– Bunun nasıl bittiğini ikimiz de biliyoruz.
So call me just a part of your history
– O yüzden bana geçmişinin bir parçası de.
But don’t call me a friend
– Ama bana arkadaş deme.
Call it what it is, call it what it is
– Ne olduğunu söyle, ne olduğunu söyle
Had your chance to talk, but you never did
– Konuşma şansın vardı ama hiç konuşmadın.
Call it what it is, call it what it is
– Ne olduğunu söyle, ne olduğunu söyle
Just don’t call me a friend
– Sadece bana arkadaş deme.

You know you can’t keep to your story
– Hikayene sadık kalamayacağını biliyorsun.
See through your crocodile tears, don’t bore me
– Timsah gözyaşlarını gör, beni sıkmasana.
I’m not saying it’s a breeze, but they told me
– Bunun bir esinti olduğunu söylemiyorum ama bana söylediler.
When they go low, I’ll go high
– Onlar alçaldığında, ben yükseğe çıkacağım.

It must be nice for you to never have to face it
– Bununla yüzleşmek zorunda kalmamak senin için güzel olmalı.
You’d rather stay comfortable than have a conversation
– Sohbet etmektense rahat kalmayı tercih edersin.

So don’t call me a friend
– O yüzden bana arkadaş deme.
Now you know it isn’t enough for me
– Artık bunun benim için yeterli olmadığını biliyorsun.
We both know how this ends
– Bunun nasıl bittiğini ikimiz de biliyoruz.
So call me just a part of your history
– O yüzden bana geçmişinin bir parçası de.
But don’t call me a friend
– Ama bana arkadaş deme.
Call it what it is, call it what it is
– Ne olduğunu söyle, ne olduğunu söyle
Had your chance to talk, but you never did
– Konuşma şansın vardı ama hiç konuşmadın.
Call it what it is, call it what it is
– Ne olduğunu söyle, ne olduğunu söyle
Just don’t call me a friend
– Sadece bana arkadaş deme.

Stop for one minute
– Bir dakika dur
Can you just admit it?
– İtiraf edebilir misin?
Sorry won’t save this
– Üzgünüm bunu kurtarmaz.
If your heart’s not in it
– Eğer kalbin içinde değilse
Stop for one minute
– Bir dakika dur
Can you just admit it? (Can you just admit it?)
– İtiraf edebilir misin? (Bunu kabul edebilir misin?)
Stop for one minute (yeah)
– Bir dakika dur (evet)

Don’t call me a friend
– Bir arkadaşımın beni aramayın
Now you know it isn’t enough for me
– Artık bunun benim için yeterli olmadığını biliyorsun.
We both know how this ends
– Bunun nasıl bittiğini ikimiz de biliyoruz.
So call me just a part of your history
– O yüzden bana geçmişinin bir parçası de.
But don’t call me a friend
– Ama bana arkadaş deme.
Call it what it is, call it what it is (call it what it is)
– Ne olduğunu söyle, ne olduğunu söyle (ne olduğunu söyle)
Had your chance to talk, but you never did
– Konuşma şansın vardı ama hiç konuşmadın.
Call it what it is, call it what it is (don’t call me, don’t call me)
– Ne olduğunu söyle, ne olduğunu söyle (beni arama, beni arama)
Just don’t call me a friend
– Sadece bana arkadaş deme.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın