Bëlga – Nemzeti Hip-Hop Macarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

ez a belga, feha
– bu Belçikalı, feha
a belga, feha
– Belçikalı, feha
hogy ne tetsszen neked
– yani beğenmedin mi
az ki van zárva
– bu söz konusu değil.
ki ez a belga? mi ez a belga?
– kim bu Belçikalı? Belçikalının nesi var?
mit akar ez a belga?
– bu Belçikalı ne istiyor?
honnan jött? merre tart?
– Nerelisiniz? nereye gidiyorsunuz?
mi a célja?
– Amacınız ne?
négy feha magyar
– dört feha Macarca
ritmusra szaval
– ritmini okuyan o
két feha magyar zenéket kavar
– iki feha Macar müziği yapıyor
higidimigidibigidiyoooooo-
– higidimigidibigidiyoooo-
egy-két-há, gyerünk, há-há
– bir, iki, üç, hadi, üç, üç.
mindketten szuperjó fejek a szüleim
– ailemin ikisi de süper havalı.
és mindig tudtomra adják az én vágyaim
– ve bana her zaman arzularımı bildirirler.
megmondják hogy hova menjek, mit csináljak
– bana nereye gideceğimi, ne yapacağımı söylediler.
csak is ezért reppelek itt a bëlgában
– bu yüzden burada bëlga’da rap yapıyorum.
a tanáraim is mai napig mögöttem állnak
– öğretmenlerim hala arkamda duruyor.
csomó leckét adnak így támogatnak
– bana çok ders veriyorlar, bu yüzden beni destekliyorlar.
persze én az összeset mind megoldom
– elbette hepsini halledebilirim.
sok puszit kapok ez az én zsoldom
– Bir sürü öpücük alıyorum bu benim maaşım.
ha szikidi-szirénazajt hallok, mindig bekakilok,
– ne zaman bir sikidi siren sesi duysam altıma sıçarım.,
nikidi-ne félj tőlem fikidi-fiú, vikidi-veszélytelen
– nikidi-benden korkma fikidi-çocuk, vikidi-güvenli
vagyok, azért mert reppelek,
– Rap çünkü ben öyleyim ,
még nem vagyok kemény gyerek
– Henüz sert biri değilim.
és nem fújok a falra ilyen színes
– ve bu renkle duvarlara üflemem.
képeket, mindig otthon tanulok,
– resimler, her zaman evde çalışıyorum,
anyunak se szólok be,
– Anneme bile söylemeyeceğim.,
nem hiányzik a balhé, kikidi-keresek inkáb
– Bela istemiyorum, kikidi’yi arıyorum.
egy kultúráltabb helyet,
– daha uygar bir yer,
ahol szórakozni lehet,
– nerede eğlenebilirsin,
mikidi-meglehet,
– mikidi – olabilir,
hogy sajátosan reppelek,
– kendi tarzımla rap yaptığımı,
de mi köze hozzá bárkinek!
– ama birinin bununla ne ilgisi var?
kik lehetnek ezek?
– kim onlar?
diákok? dolgozók?
– öğrenciler? çalışanlar?
a magyar pop életbe üde színt hozók?
– Macar pop hayatı taze mi?
kik vagyunk mi?
– biz kimiz?
ez itt a kérdés
– asıl soru da bu.
kik vagyunk mi?
– biz kimiz?
ez nekünk is kérdés
– bu bizim için de bir soru.

refrén: ez a higidihiphopyo
– koro: bu higidihiphopyo
higidi, vagy migidi?
– higidi mi migidi mi?

tokyoban születtem és ott is voltam gyerek
– Tokyo’da doğdum ve büyüdüm.
kapcsolatom van is több is mint ezer
– Binden fazla bağlantım var.
igaz nem vagyok jóképű se há-há
– Yakışıklı değilim yakışıklı değilim
én csak abból kérek ami nekem kijár
– tek istediğim hak ettiğim şey.
és az igazi hiphop már a küldetésem
– ve gerçek hiphop artık benim görevim
és csak akkor növök fel ha anyu erre kér meg
– ve sadece annem isterse büyürüm.
én meg 16 évesen kicsit a lépcsőházba graffitiztem,
– 16 yaşımdayken merdiven boşluğuna küçük bir duvar yazısı çizdim.,
de mert féltem, hogy lebukok
– ama yakalanmaktan korktuğum için
örökre befejeztem, na szevasztok
– Temelli bitirdim. güle güle.
aztán egy vidéki városban voltam én kamasz
– sonra bir köy kasabasındaydım ve gençtim.
most pesten lakom bár itt jólérzem magam
– Şimdi pest’te yaşıyorum, burayı sevmeme rağmen
életkörülményeim megfelenek nekem
– yaşam koşullarım benim için doğru
különleges dolgok nem történnek velem
– özel bir şey başıma hiç gelmemişti
mindemellett megválogatom
– ancak, ben seçiyorum
a szavakat amiket én mondok
– söylediğim sözler
mindemellett dögösen csinálom a hiphoppot!
– ayrıca, hip-hop’u seksi yaparım.
figidielmondom én neked
– Ne olduğunu söyleyeyim.
hogy hazamegyek a suliból
– okuldan eve gideceğimi
ligidileckét írok szigidiszorgalomból
– Rijitlik konusunda ligidil dersi alıyorum.
aztán anyucianyuval dimcsidumcsizunk egy kicsit
– sonra muhabbet biraz dimchidum olacak Annem ve ben.
megnézem a híradót és megeszem a vacsit
– Haberleri izleyip akşam yemeği yiyeceğim.
egy rendes belga már 8kor csicsikál
– iyi bir Belçikalı saat 8: 00’de uyur.
a gengszterek meg éjszaka: csi-csi-phál1
– ve geceleri gangsterler: Chi-Chi-phal1
reggel anyudianyu szegediszendvicset csomagol
– sabah, annemin annesi Szeged sandviç paketliyor.
a suli felé apudiapu elvisz egy darabigidig
– okula giderken baban seni bir süreliğine alacak.

refrén: ez a higidihiphopyo
– koro: bu higidihiphopyo
higidi, vagy migidi?
– higidi mi migidi mi?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın