(Do, do do di loo)
– (Do, do do di loo)
(Do, do do di loo)
– (Do, do do di loo)
(Do, do do di loo)
– (Do, do do di loo)
(Do, do do di loo)
– (Do, do do di loo)
(Do, do do di loo)
– (Do, do do di loo)
(Do, do do di loo)
– (Do, do do di loo)
Jag hade aldrig trott på gudar innan jag såg dig
– Seni görmeden önce tanrılara hiç inanmamıştım.
Hur fel jag haft förstod jag först när du stod framför mig
– Ne kadar yanılmışım, sadece önümde durduğunda anladım.
Dina spelande muskler fick mig att sukta av åtrå och av törst
– Kumar kasların beni arzu ve susuzluktan iç çekmemi sağladı.
Och mystiken som brann i dina ögon drabbade mitt hjärta först
– Ve gözlerinde yanan gizem önce kalbimi vurdu
Det måste varit dig Gud tänkte på när han skapade sin man
– Tanrı, adamını yaratırken sizin aklınıza gelmiş olmalı.
För det finns inte någonting, som du inte kan
– Çünkü yapamayacağın hiçbir şey yok
Älskade ängel (do, do do di loo)
– Sevgili melek (do, do do di loo)
Du är sann (do, do do di loo)
– Sen haklısın (do, do do di loo)
Älskade ängel (do, do do di loo)
– Sevgili melek (do, do do di loo)
Du är en man (do, do do di loo)
– Sen bir erkeksin (do, do do di loo)
Du är stor och stark och snygg
– Büyük, güçlü ve yakışıklısın.
Hos dig så är jag trygg
– Seninle güvendeyim.
Och du är min (do, do do di loo)
– Ve sen benimsin (do, do do di loo)
(Do, do do di loo)
– (Do, do do di loo)
Wow! (do, do do di loo)
– Vay canına! (do, do do di loo)
(Do, do do di loo)
– (Do, do do di loo)
Hur kan en enda människa få allt och ännu mer
– Tek bir insan her şeyi ve hatta daha fazlasını nasıl elde edebilir
Allt manligt, muskligt är på plats, det är fantastiskt, det man ser
– Her şey Erkek, Kadın yerinde, bu harika, ne görüyorsun
Och musklerna i din fasta stjärt får mitt blod att strömma till
– Ve sıkı kuyruğunun kasları kanımı akıtıyor
Ditt hår är vilt som ett pinat hav, jag kan inte sitta still
– Saçların işkence görmüş bir deniz gibi vahşi, yerinde oturamam
Det måste varit dig Gud tänkte på när han skapade sin man
– Tanrı, adamını yaratırken sizin aklınıza gelmiş olmalı.
För det finns inte någonting som du inte kan
– Çünkü yapamayacağın hiçbir şey yok.
Älskade ängel (do, do do di loo)
– Sevgili melek (do, do do di loo)
Du är sann (do, do do di loo)
– Sen haklısın (do, do do di loo)
Älskade ängel (do, do do di loo)
– Sevgili melek (do, do do di loo)
Du är en man (do, do do di loo)
– Sen bir erkeksin (do, do do di loo)
I varje steg du går
– Gittiğiniz her adımda
Vill jag att du förstår att du är min
– Benim olduğunu bilmeni istiyorum.
Och smittande leende, längtande läppar och en djup och manlig röst
– Ve bulaşıcı gülümseme, özlem dudakları ve derin ve erkeksi bir ses
Känsliga fingrar, famlande armar och ett djuriskt hårigt bröst
– Hassas parmaklar, el yordamıyla kollar ve hayvan tüylü bir göğüs
Ett djuriskt hårigt bröst
– Hayvan kıllı bir göğüs
Älskade ängel (do, do do di loo)
– Sevgili melek (do, do do di loo)
Du är sann (do, do do di loo)
– Sen haklısın (do, do do di loo)
Älskade ängel (do, do do di loo)
– Sevgili melek (do, do do di loo)
Du är en man (do, do do di loo)
– Sen bir erkeksin (do, do do di loo)
Du är stor och stark och snygg
– Büyük, güçlü ve yakışıklısın.
Hos dig så är jag trygg
– Seninle güvendeyim.
Och du är min (do, do do di loo)
– Ve sen benimsin (do, do do di loo)
Älskade ängel (do, do do di loo)
– Sevgili melek (do, do do di loo)
Bara min (do, do do di loo)
– Sadece benim (do, do do di loo)
Älskade ängel (do, do do di loo)
– Sevgili melek (do, do do di loo)
Du är min (do, do do di loo, yeah)
– Sen benimsin (do, do do di loo, evet)

Bert & Herman Hunters – Älskade Ängel İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.