Beto Quintanilla – El Ultimo Contrabando İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Quiero cuando muera escuchen ustedes
– Ölünce seni dinlemek istiyorum.
Este es mi gusto y ni modo
– Bu benim zevkim ve hiçbir şekilde
Mi caja latina y yo bien vestido
– Latin kutum ve ben iyi giyindik
Y con mis alhajas de oro
– Ve altın takılarımla
En mi mano derecha un cuerno de chivo
– Sağ elimde bir keçi boynuzu
Y en la otra, un kilo de polvo
– Ve diğerinde, bir kilo toz

Mi buena tejana y botas de avestruz
– Güzel kot pantolonum ve devekuşu botlarım
Y mi cinturón piteado
– Ve kemerim bip sesi çıkardı
Un buen alipus y chaleco de venado
– İyi bir alipus ve geyik yeleği
Para que San Pedro le diga a San Juan
– St. Peter St. John anlatacak
Ahí viene un toro pesado
– İşte ağır bir boğa geliyor

Era mi último viaje
– Son yolculuğumdu.
Y no quiero hacerlo en vano
– Ve bunu boşuna yapmak istemiyorum.
Quiero que me entierren con mi último contrabando
– Son kaçak malımla birlikte gömülmek istiyorum.
Si Dios no me acepta así
– Eğer Tanrı beni böyle kabul etmezse
Pues a ver si me acepta el diablo
– Bakalım şeytan beni kabul edecek mi.

Quiero en mi velorio nomás mis amigos
– Uyandığımda arkadaşlarımı istiyorum.
Los que anden en este rollo
– Bu parşömende yürüyenler
Llevando platillos y a todos le ofrezcan polvo
– Tabakları taşımak ve herkese toz sunmak
Que jueguen baraja y también gallos finos
– Kağıt oynadıklarını ve güzel horozlar oynadıklarını
Como hacen los meros toros
– Sadece boğaların yaptığı gibi

Voy a dejar en mis funerales
– Seni cenazelerimde bırakacağım.
Todos los gastos pagados
– Ödenen tüm masraflar
Que toque una banda y un buen conjunto
– Bir grup ve iyi bir topluluk çalın
Cuando ya me esté pelando
– Zaten soyulduğumda
Que se oiga muy fuerte el corrido
– Corrido’nun çok yüksek sesle duyulmasına izin verin
De mi último contrabando
– Son kaçakçılığımdan

Adornen mi tumba entera
– Tüm mezarımı süsle
Con goma y ramas de mota
– Sakız ve mota dalları ile
Y quiero, si se pudiera
– Ve istiyorum, eğer yapabilseydim
Entiérrenme con mi troka
– Beni troka’mla gömün.
Nomás pa’ que vean que la tierra
– Sadece dünyayı görmek için
No se tragó cualquier cosa
– Hiçbir şey yutmadı.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın