Big Soto, Mora & ARON Feat. Neneto – Serotonina İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Parece que fuera a propósito
– Bilerek yapılmış gibi görünüyor.
Que tú siempre te apareces donde estoy
– Her zaman benim olduğum yerde olduğunu
Tú lo convertiste en hábito
– Bir alışkanlık yapmışsın
Y yo quiero convertirlo en tradición
– Ve bir gelenek yapmak istiyorum
Porque cada vez que nos miramos me doy cuenta que
– Çünkü birbirimize her baktığımızda bunu fark ediyorum.
Tú y yo somos dos extraños que se quieren conocer
– Sen ve ben birbirimizi tanımak isteyen iki yabancıyız.

Porque ya la química se siente en el aire
– Çünkü kimya zaten havada
Así que dime ya si quiere’ o no quierе’ que pase
– İsterse beni istemiyor’ olmasını söyle şimdi bana
Dime sí o no
– Bana evet ya da hayır
Porquе ya la química se siente en el aire
– Çünkü kimya zaten havada
(Se siente en el aire)
– (Havada hissediyor)
Dime ya si quieres lo que quiero que pase
– Ne olmasını istediğimi istiyorsan şimdi söyle.
(Lo que quiero que pase)
– (Ne olmasını istiyorum)

Dejemos de encontrarno’ por casualidad
– Hadi şans eseri findingno’ dur
Hagamos esta fantasía realidad
– Bu fanteziyi gerçeğe dönüştürelim
Pero ya el tiempo no espera por nadie
– Ama zaman artık kimseyi beklemiyor
No, no, no, no
– Hayır, hayır, hayır, hayır

Ni nos conocemo’, pero sabemo’ que va a pasar algo
– Birbirimizi tanımıyoruz bile ama bir şeyler olacağını biliyoruz.
Es buscándote siempre que salgo
– Ne zaman dışarı çıksam seni arıyor
Dicen que tenerte sale caro, pero yo lo pago
– Sana sahip olmanın pahalı olduğunu söylüyorlar ama bunun bedelini ben ödüyorum.
Soy la suerte, tú tiras los dado’
– Ben şanslıyım, sen zar at’
Ese perfume huele a pecado
– Bu parfüm günah gibi kokuyor.
Tú llegaste prendía’, pero si lo pides, te apago
– Geldin ama sorarsan seni kapatırım.

Es a propósito (A propósito)
– (Kasten)bilerek değil
Que siempre te apareces donde estoy
– Her zaman benim olduğum yerde olduğunu
Tú lo convertiste en hábito (En hábito)
– Bunu bir alışkanlık haline getirdin (alışkanlık)
Y yo quiero convertirlo en tradición
– Ve bir gelenek yapmak istiyorum
Porque cada vez que nos miramos me doy cuenta que
– Çünkü birbirimize her baktığımızda bunu fark ediyorum.
Tú y yo somos dos extraños que se quieren conocer
– Sen ve ben birbirimizi tanımak isteyen iki yabancıyız.

Porque ya la química se siente en el aire
– Çünkü kimya zaten havada
(Se siente en el aire)
– (Havada hissediyor)
Dime ya (Dime ya) si quiere’ lo que quiero que pase
– Bana zaten söyle (Bana zaten söyle) ‘ne olmasını istediğimi’ istiyorsa
(Lo que quiero que pase)
– (Ne olmasını istiyorum)
Dime sí o no
– Bana evet ya da hayır
Porque ya la química se siente en el aire
– Çünkü kimya zaten havada
Dime ya si quieres lo que quiero que pase
– Ne olmasını istediğimi istiyorsan şimdi söyle.

Con una mano adelante y otra detrá
– Önünde tek elle ve arkasında başka
Roto y enganchado a un by-pass
– Kırık ve bir by-pass’a bağlı
Rodeado de mucha gente, pero pienso en ti en el tour pass
– Etrafı bir sürü insanla çevrili ama tur geçişinde seni düşünüyorum.
Otra noche que no encuentro mi casa
– Başka bir gece evimi bulamıyorum
Otra noche que no duermo en mi cama
– Başka bir gece yatağımda uyumam.
Son tantas opciones que tengo para escoger
– Aralarından seçim yapmam gereken çok seçenek var.
Pero eres tú con quien yo quiero coger
– Ama sikişmek istediğim sensin.

Porque ya la química se siente en el aire
– Çünkü kimya zaten havada
Así que dime ya si quiere’ o no quiere’ que pase
– İsterse beni istemiyor’ olmasını söyle şimdi bana
Dime sí o no
– Bana evet ya da hayır
Porque ya la química se siente en el aire
– Çünkü kimya zaten havada
(Se siente en el aire)
– (Havada hissediyor)
Dime ya si quieres o no quieres que pase
– Bunun olmasını isteyip istemediğini şimdi söyle.
Dime sí o no
– Bana evet ya da hayır

La química se siente en aire
– Kimya havada
Dime ya, que el tiempo no espera por nadie
– Zaman bekler için kimse şimdiden söyle,




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın