Binomio De Oro – No Me Resignare İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

¡Ay, mi vida!
– Şu işe bak!
Hoy solo quieres marcharte dejando mi alma triste
– Bugün sadece ruhumu üzgün bırakarak ayrılmak istiyorsun
Cómo quisiera ignorarte
– Seni nasıl görmezden gelebilirim
Y pensar que ya no existes
– Ve artık var olmadığını düşün

Quise llevarte muy dentro para nunca olvidarte
– Seni derinlere çekmek istedim, böylece seni asla unutmayacağım
De amarte no me arrepiento
– Seni sevmekten pişman değilim
Aunque quiera saludarte
– Merhaba demek istesem bile

Porque yo no voy a aceptar que tú te vayas lejos
– Çünkü gitmeni kabul etmeyeceğim.
Pidiéndome que te prometa vivir de los recuerdos
– Anılardan yaşaman için sana söz vermemi istemek
Dímelo que nunca te iras y a tu lado estaré
– Bana asla gitmeyeceğini söyle ve ben senin yanında olacağım
Besándote todo tu cuerpo sin temor a perderte
– Kaybolma korkusu olmadan tüm vücudunu öpmek

(Por tu partida nunca me resignaré)
– (Ayrılışınız için asla istifa etmeyeceğim)
(Si tú te marchas, pido no mires atrás)
– (Eğer gidersen, arkana bakmamanı rica ediyorum)
(Porque mis ojos sin temor te llorarán)
– (Çünkü gözlerim korkmadan sana ağlayacak)
(Al ver que en todas partes te imaginaré)
– (Bunu her yerde görmek seni hayal edeceğim)

Quisiera dormirme y no poder despertar jamás
– Keşke uyuyabilseydim ve asla uyanamasaydım
Para no estar triste sabiendo que tú muy lejos te irás
– Uzaklara gideceğini bilerek üzülmemek için

(Por tu partida nunca me resignaré)
– (Ayrılışınız için asla istifa etmeyeceğim)
(Si tú te marchas, pido no mires atrás)
– (Eğer gidersen, arkana bakmamanı rica ediyorum)
(Porque mis ojos sin temor te llorarán)
– (Çünkü gözlerim korkmadan sana ağlayacak)
(Al ver que en todas partes te imaginaré)
– (Bunu her yerde görmek seni hayal edeceğim)

No digas que te espere, sin saber si un día vuelves
– Bir gün geri gelip gelmeyeceğini bilmeden seni beklediğini söyleme
Sorprendes con tus palabras
– Sözlerinle şaşırtıyorsun.
Me haces pensar que me engañas
– Beni aldattığını düşündürüyorsun.
Tus ansias por volar lejos para ti es un anhelo
– Senin için uçup gitme özlemin bir özlemdir
Mientras yo sufro en silencio la pena de que te quiero
– Seni sevdiğimin üzüntüsünü sessizce yaşarken

Quisiera sacarte de mí, no volver a soñarte
– Seni içimden çıkarmak istiyorum, bir daha asla seni hayal etmek istemiyorum
Pero solo logro sufrir cuando intento olvidarte
– Ama sadece seni unutmaya çalıştığımda acı çekmeyi başarıyorum
Despertaste en mí la pasión, las ansias de amarte
– İçimde bir tutku, seni sevme arzusu uyandırdın
Si con solo escuchar tu voz no puedo controlarme
– Eğer sadece sesini dinlersem kendimi kontrol edemem

(Por tu partida nunca me resignaré)
– (Ayrılışınız için asla istifa etmeyeceğim)
(Si tú te marchas, pido no mires atrás)
– (Eğer gidersen, arkana bakmamanı rica ediyorum)
(Porque mis ojos sin temor te llorarán)
– (Çünkü gözlerim korkmadan sana ağlayacak)
(Al ver que en todas partes te imaginaré)
– (Bunu her yerde görmek seni hayal edeceğim)

Quisiera dormirme y no poder despertar jamás
– Keşke uyuyabilseydim ve asla uyanamasaydım
Para no estar triste sabiendo que tú muy lejos te irás
– Uzaklara gideceğini bilerek üzülmemek için

(Por tu partida nunca me resignaré)
– (Ayrılışınız için asla istifa etmeyeceğim)
(Si tú te marchas, pido no mires atrás)
– (Eğer gidersen, arkana bakmamanı rica ediyorum)
(Porque mis ojos sin temor te llorarán)
– (Çünkü gözlerim korkmadan sana ağlayacak)
(Al ver que en todas partes te imaginaré)
– (Bunu her yerde görmek seni hayal edeceğim)

(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lai, ra, ra, ah!)
– (Lai, ra, ra, ah!)

(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lai, ra, ra, ah!)
– (Lai, ra, ra, ah!)

(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lai, ra, ra, ah!)
– (Lai, ra, ra, ah!)

(¡Lala, rai, ra, la!)
– (Lala, rai, ra, la!)
(¡Lala, rai, ra, la…!)
– (Lala, rai, ra, la…!)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın