Bizarrap & Villano Antillano – Villano Antillano: Bzrp Music Sessions, Vol. 51 İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Bizarrap
– Tuhaflık
Y ¿quién ma’?
– Peki kim anne?
La Villana
– kötü adam

Que si tengo un flow cabrón, que si meto la presión
– Eğer bir akış piçim varsa, eğer baskı yaparsam
Si tú no puedes conmigo, mala mía
– Eğer benimle gelemezsen, benim hatam
Que si vengo pesadita, que si ya tengo tetitas
– Eğer ağır gelirsem, eğer zaten göğüslerim varsa
Si me tiré con tu gato, mala mía
– Eğer kedini becerdiysem, benim hatam
Que si vengo a to’ motor, vengo desde el malecón
– Eğer motora gelirsem, malecon’dan geliyorum.
Si no entiendes lo que digo, mala mía
– Ne dediğimi anlamıyorsan, benim hatam.
Santa Rosa, Bayamón, Minillas de corazón
– Santa Rosa, Bayamón, Minillas de corazón
Si no aguanta’ calentón, mala mía
– Eğer dayanamıyorsan, benim hatam

La malabarista, soy una tenista
– Hokkabaz, ben tenisçiyim.
‘Toy cachando puntos con sus bolas por el Insta
– ‘Oyuncak cachando topları ile Insta tarafından işaret ediyor
Alma de poeta, la nueva Gabriela Mistral
– Bir şairin ruhu, yeni Gabriela Mistral
Una puta atómica, soy una terrorista
– Atom fahişesi, ben teröristim.
Cuando cierro un verso los dejo de terapista
– Bir ayeti kapattığımda onları terapist olarak bırakıyorum.
Ya dije que no, cabrón, no me insista’
– Zaten hayır dedim, piç kurusu, bana ısrar etme’
‘Tan en la fila, pero no están en la lista
– ‘Bu yüzden Sırada, ama listede yok
Dale, Biza, explótame la pista
– Hadi Biza, benim için ipucunu havaya uçur.

I’m on the top shelf, I’m such a bombshell
– Üst raftayım, tam bir bombayım.
Todo el mundo ve que del Dorado soy la Chel
– Herkes del Dorado’nun benim Chel olduğumu görüyor.
Todo el mundo quiere un pedazo de mi pastel
– Herkes pastamdan bir parça istiyor.
Perdía en el mar, soy yo Pi Patel
– Denizde kayboldum, benim Pi Patel.
La muñeca, la Bratz, la top model de Mattel
– Bebek, Bratz, Mattel üst model
Si no quiero contigo, no me tires a mi cel
– Eğer seninle olmak istemiyorsam, beni cel’ime atma.
Aló, yo soy Villana, mucho gusto, je m’appelle
– Merhaba, ben bir Kötüyüm, tanıştığımıza memnun oldum, je m’appelle
La Jennifer, la Aniston, aquella la Rachel
– Jennifer, Aniston, Rachel

Una vampiresa, soy una sanguinaria
– Bir vampir, bir kana susamış durumdayım
Carmilla la de Styria, soy inmune a tus plegaria’
– Styria’nın Carmilla’sı, dualarınıza karşı bağışıklığım var’
Yo soy la principal y tú la secundaria
– Asıl olan benim, ikincil olan da sensin.
Yo soy la principal de esta secundaria
– Ben bu lisenin müdürüyüm.
Yo soy la jefa y tú ere’ la secretaria
– Patron benim ve bakanısın
No estás a nivel pa’ ser mi adversaria
– Benim düşmanım olacak seviyede değilsin.
Mira cómo visto, cáchame la indumentaria
– Bak nasıl giyiniyorum, elbiselerimi çıkarıyorum.
Pa’ mí no hay vacuna, soy como la malaria
– Benim için aşı yok, sıtma gibiyim

A punto de entrar en un estado de psicosis
– Psikoz durumuna girmek üzere
Woh-woh-woh, no soy parte de tu posse
– Woh-woh-woh, ben senin takımının bir parçası değilim.
No coro contigo, negativo, ‘toy posi’
– Seninle şarkı söylemiyorum, olumsuz, ‘toy posi’
Yo solo te busco cuando quiero mi dosis
– Sadece ilaçlarımı istediğimde seni ararım.

Que si tengo un flow cabrón, que si meto la presión
– Eğer bir akış piçim varsa, eğer baskı yaparsam
Si tú no puedes conmigo, mala mía
– Eğer benimle gelemezsen, benim hatam
Que si vengo pesadita, que si ya tengo tetitas
– Eğer ağır gelirsem, eğer zaten göğüslerim varsa
Si me tiré con tu gato, mala mía
– Eğer kedini becerdiysem, benim hatam
Que si vengo a to’ motor, vengo desde el malecón
– Eğer motora gelirsem, malecon’dan geliyorum.
Si no entiendes lo que digo, mala mía
– Ne dediğimi anlamıyorsan, benim hatam.
Santa Rosa, Bayamón, Minillas de corazón
– Santa Rosa, Bayamón, Minillas de corazón
Si no aguanta’ calentón, mala mía
– Eğer dayanamıyorsan, benim hatam

Llegó la que descabrona, la que los encabrona
– Eden kişi kişi kişi kişi kişi kişi
Llegó la GOAT, llegó la cabra, so cabrona
– Keçi geldi, keçi geldi, yani cabrona
Aquí toíto es serio, no creemo’ en na’ de broma’
– Burada da ciddiyim, şakaya inanmıyoruz.
To’ el mundo en alerta con mi porte de patrona
– Patronumla birlikte tetikte olan dünyaya
Metal en el aire porque voy chillando goma
– Havada metal var çünkü lastik çığlığı atıyorum.
Mi títere matón se me mudó para Oklahoma
– Haydut kuklam beni Oklahoma’ya taşıdı.
Me saca los pasajes pa’ su cuarto, toma, toma
– Benim için biletleri odasına götürüyor, al, al
Y le estamo’ metiendo hasta sacarno’ hematoma’
– Ve bir ‘çürük’ elde edene kadar onu ‘dürtüyoruz’

Ga-gatita mala, leona como Nala
– Ga-kötü pisi, Nala gibi dişi aslan
Corro por la sabana brincando como un impala
– Savanın içinden geçiyorum bir ımpala gibi zıplıyorum
Cuidao que te resbalas, estoy soplando bala’
– Kaymana dikkat et, mermiyi patlatacağım’
Tatuaje de mandala en las tetas, como Rihanna
– Göğüslerinde mandala dövmesi, Rihanna gibi

I’m on the top shelf, I’m such a bombshell
– Üst raftayım, tam bir bombayım.
Todo el mundo ve que del Dorado soy la Chel
– Herkes del Dorado’nun benim Chel olduğumu görüyor.
Todo el mundo quiere un pedazo de mi pastel
– Herkes pastamdan bir parça istiyor.
Perdía en el mar, soy yo Pi Patel
– Denizde kayboldum, benim Pi Patel.
La muñeca, la Bratz, la top model de Mattel
– Bebek, Bratz, Mattel üst model
Si no quiero contigo, no me tires a mi cel
– Eğer seninle olmak istemiyorsam, beni cel’ime atma.
Aló, yo soy Villana, mucho gusto, je m’appelle
– Merhaba, ben bir Kötüyüm, tanıştığımıza memnun oldum, je m’appelle
La Jennifer, la Aniston, aquella la Rachel
– Jennifer, Aniston, Rachel

M-A-L-A M-I-A, I-A, mala mía
– M-A-L-A M-I-A, I-A, benim hatam
M-A-L-A M-I-A, I-A, mala mía
– M-A-L-A M-I-A, I-A, benim hatam
M-A-L-A M-I-A, I-A, mala mía
– M-A-L-A M-I-A, I-A, benim hatam
M-A-L-A M-I-A, I-A, mala mía
– M-A-L-A M-I-A, I-A, benim hatam

(Bizarrap)
– (Bizarrap)
Mala mía
– Benim hatam
Mala mía
– Benim hatam
Mala mía
– Benim hatam
Mala mía
– Benim hatam




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın