Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
– Yedi gün boyunca ne içeceğiz?
Was wollen wir trinken? So ein Durst
– Ne içelim? Böyle bir susuzluk
(Was wollen wir trinken sieben Tage lang?)
– Yedi gün boyunca ne içeceğiz ?)
(Was wollen wir trinken? So ein Durst)
– (Ne içeceğiz? Böyle bir susuzluk)
Es wird genug für alle sein
– Herkes için yeterli olacak
Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein
– Birlikte içelim, Fıçıyı yuvarlayalım.
Wir trinken zusammen, nicht allein
– Birlikte içiyoruz, yalnız değil
(Es wird genug für alle sein)
– (Herkes için yeterli olacaktır)
(Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein)
– (Birlikte içiyoruz, Fıçıyı yuvarlıyoruz)
(Wir trinken zusammen, nicht allein)
– (Birlikte içiyoruz, yalnız değil)
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang
– O zaman yedi gün boyunca
Dann wollen wir schaffen, komm fass an
– Hadi yapalım, hadi yapalım
(Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang)
– (O zaman yedi gün boyunca yaratacağız)
(Dann wollen wir schaffen, komm fass an)
– (Hadi bakalım, gel bakalım)
Und dass wird keine Plagerei
– Ve bu bir bela olmayacak
Wir schaffen zusammen sieben Tage lang
– Birlikte yedi gün
Wir schaffen zusammen, nicht allein
– Birlikte yaratıyoruz, yalnız değil
(Und dass wird keine Plagerei)
– (Ve bu bir sıkıntı olmayacak)
(Wir schaffen zusammen sieben Tage lang)
– (Birlikte yedi gün yaratıyoruz)
(Wir schaffen zusammen, nicht allein)
– (Yalnız değil, birlikte yaratıyoruz)
Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang
– Şimdi tartışmalıyız, kimse ne kadar süreceğini bilmiyor
Ja, für ein Leben ohne Zwang
– Evet, zorlama olmadan bir yaşam için
(Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang)
– (Şimdi tartışıyoruz, kimse ne kadar süreceğini bilmiyor)
(Ja, für ein Leben ohne Zwang)
– (Evet, zorlama olmadan yaşamak için)
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein
– Hayal kırıklığı artık bizi küçük düşürmeyecek
Wir halten zusammen, keiner kämpft allein
– Biz bir arada kalıyoruz, kimse tek başına savaşmıyor
Wir gehen zusammen, nicht allein
– Birlikte gidiyoruz, yalnız değil
(Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein)
– (Hayal kırıklığı artık bizi küçük düşürmeyecek)
(Wir halten zusammen, keiner kämpft allein)
– (Kimse tek başına savaşmaz, kimse tek başına savaşmaz)
(Wir gehen zusammen, nicht allein)
– (Birlikte gidiyoruz, yalnız değil)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.