BRANYA, MACAN – Пополам Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Да, я видел не мало, но нашёл тебя по глазам, эй
– Evet, biraz gördüm ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, м, м
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüdüm, m, m
Да, ты видела не мало, но нашла меня по глазам, эй
– Evet, çok az şey gördün, ama beni gözlerinden buldun, hey.
Твоё дело это скандал, и мы делим его пополам
– Senin davan bir skandal ve onu ikiye bölüyoruz.

Fendi, Dior, Moschino
– Fendi, Dior, Moschino
Кэш на карту, типа не просила, ай
– Harita üzerinde önbellek, sormadı gibi, ah
Secret, балаган такси, но
– Gizli, balagan taksi, ama
Эти парни просто тратят силы
– Bu adamlar sadece enerji harcıyorlar

Ведь Купидон пьяный мазила
– Sonuçta, Cupid sarhoş muff
Он крутит дурь, пьёт текилу
– Uyuşturucu kullanıyor, tekila içiyor.
Она крутит Rolex’ы назад
– O katlanmış Rolex’lar önce
Только время не восстановила, а
– Sadece zaman geri değil, ama

Пьяная ночь за пьяным днём
– Sarhoş gün sonra sarhoş gece
Твоим слезам нету доверия
– Gözyaşlarına güven yok.
Я не знаю, кто там у тебя на чём
– Ne giydiğini bilmiyorum.
Но на бэхе пятой теперь и я
– Ama beşincide ben de öyleyim.

Я давно не веду подсчёт тёлкам
– Uzun zamandır hatun saymıyorum.
Что в моём поле зрения
– Görüş alanımda ne var
Мы просто закрываем счёт
– Hesabı kapatıyoruz.
С теми, с кем мы на движениях
– Hareket halinde olduğumuz insanlarla.

Да, я видел не мало, но нашёл тебя по глазам, эй
– Evet, biraz gördüm ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, м, м
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüdüm, m, m
Да, ты видела не мало, но нашла меня по глазам, эй
– Evet, çok az şey gördün, ama beni gözlerinden buldun, hey.
Твоё дело это скандал, и мы делим его пополам, а
– Senin davan bir skandal ve biz onu ikiye bölüyoruz.

Да, я видел не мало, но, но нашёл тебя по глазам, а
– Evet, biraz gördüm ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, а
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüyordum.
Ты видела не мало, но, но нашла меня по глазам, а
– Çok az şey gördün ama beni gözlerinden buldun.
Твоё дело это скандал, а, и мы делим его пополам
– Senin davan bir skandal ve biz de onu ikiye bölüyoruz.

Давай ниже тон, малая
– Sesini alçalt, ufaklık.
Ты знаешь, я точно не с тех, кто стерпит твой понт
– Senin pontuna katlanacak tiplerden değilim.
Давай разобьём
– Hadi kıralım.
Всё то, что копили днями-ночами, пустим на ноль, но
– Günlerce biriktirdiğimiz her şey-gece, sıfıra gidelim, ama

Но ты хотела не меня, ведь
– Ama beni istemedin, çünkü
Суммы наличкой и на карте
– Nakit ve karttaki miktarlar
Чтобы на руках Tiffany и Cartier, Lora Piana платье
– El Tiffany ve Cartier için, Lora Piana elbise
Как теперь тебе пати, но без меня? е
– Bensiz parti nasıl gidiyor? e

Да, я видел немало (е, е, е)
– Evet, epeyce gördüm (E, E, E)
Я видел не мало, но, но нашёл тебя по глазам, а
– Çok fazla görmedim ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, а
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüyordum.
Ты видела не мало, но, но нашла меня по глазам, а
– Çok az şey gördün ama beni gözlerinden buldun.
Твоё дело это скандал, и мы делим его пополам, а
– Senin davan bir skandal ve biz onu ikiye bölüyoruz.

Да, я видел не мало, но, но нашёл тебя по глазам, а
– Evet, biraz gördüm ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, а
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüyordum.
Ты видела не мало, но, но нашла меня по глазам, а
– Çok az şey gördün ama beni gözlerinden buldun.
Твоё дело это скандал, е, и мы делим его пополам
– Senin davan bir skandal, e ve biz onu ikiye bölüyoruz.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın