Brunori Sas – La Verità İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Te ne sei accorto, sì?
– Demek fark ettin?
Che parti per scalare le montagne
– Dağlara tırmanmak için ayrıldığın
E poi ti fermi al primo ristorante
– Ve sonra ilk restoranda duruyorsun
E non ci pensi più
– Ve artık bunu düşünme

Te ne sei accorto, sì?
– Demek fark ettin?
Che tutto questo rischio calcolato
– Tüm bu riskin hesaplandığı
Toglie il sapore pure al cioccolato
– Saf çikolata lezzetini alır
E non ti basta più
– Ve artık senin için yeterli değil

Ma l’hai capito che non serve a niente
– Ama bunun bir faydası olmadığının farkındasın.
Mostrarti sorridente agli occhi della gente
– İnsanların gözlerinde gülümsediğini göster
E che il dolore serve
– Ve bu acı hizmet ediyor
Proprio come serve la felicità
– Mutluluğa nasıl hizmet ediyorsun

Te ne sei accorto, sì?
– Demek fark ettin?
Che passi tutto il giorno a disegnare
– Bütün gün çizim yapmak için harcadığın şey
Quella barchetta ferma in mezzo al mare
– O tekne denizin ortasında durdu
E non ti butti mai
– Ve sen asla kendini atmazsın

Te ne sei accorto o no?
– Fark ettin mi etmedin mi?
Che non c’hai più le palle per rischiare
– Artık risk almak için cesaretin yok
Di diventare quello che ti pare
– İstediğin şey olmak için
E non ci credi più
– Ve artık buna inanmıyorsun

Ma l’hai capito che non ti serve a niente
– Ama hiçbir şeye ihtiyacınız olmadığını anlıyorsunuz
Sembrare intelligente agli occhi della gente
– İnsanların gözünde akıllı görünüyor
Perché morire serve
– Neden die hizmet vermektedir
Anche a rinascere
– Ayrıca yeniden doğmak için

La verità
– Gerçek
È che ti fa paura l’idea di scomparire
– Sadece kaybolmaktan korkuyorsun.
L’idea che tutto quello a cui ti aggrappi
– Her şeyin sana bağlı olduğu fikri
Prima o poi dovrà finire
– Er ya da geç sona ermek zorunda kalacak

La verità
– Gerçek
È che non vuoi cambiare
– Değiştirmek istemediğin bir şey mi
Che non sai rinunciare a quelle 4, 5 cose
– Bu 4, 5 şeyden vazgeçemezsin
A cui non credi neanche più
– Artık inanmadığın birine

La verità
– Gerçek
È che ti fa paura l’idea di scomparire
– Sadece kaybolmaktan korkuyorsun.
L’idea che tutto quello a cui ti aggrappi
– Her şeyin sana bağlı olduğu fikri
Prima o poi dovrà morire
– Er ya da geç ölmek zorunda kalacak

La verità
– Gerçek
È che non vuoi cambiare
– Değiştirmek istemediğin bir şey mi
Che non sai rinunciare a quelle 4, 5 cose
– Bu 4, 5 şeyden vazgeçemezsin
A cui non credi neanche più
– Artık inanmadığın birine




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın