By Индия – Вселенная Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

Соло дома колесо
– Yalnız ev tekerlek
Куда меня занесло
– Beni nereye sürükledi
Роллит вьюга мою боль
– Rulo Blizzard benim ağrı
Роллит мою боль
– Acımı rulo

Под ее ногами
– Ayaklarının altında
Пройдены дороги
– Geçilen yollar
Что меня цепляет
– Beni ne tutuyor
Что меня ведет к ней
– Beni ona götüren nedir
Это настоящее, что-то не подменное
– Bu gerçek, değiştirilmemiş bir şey
То, что не купить и не продать, будто вселенная
– Ne satın almak ve satmak değil, evren gibi

Дома, как во мраке
– Karanlıkta olduğu gibi evde
Выйти в люди, в страхе
– Korku içinde insanlar dışarı çıkmak
Они ждали вой
– Onlar uluyan bekledi
Но я в ответ им крикнул fuck you
– Ama onlara cevap olarak fuck you diye bağırdım

Этот грубый мир
– Bu kaba dünya
Как хотел я, так и жил
– İstediğim gibi yaşadım
Они думали – я сдох
– Öldüğümü sanıyorlardı.
Но я восставший из иных
– Ama ben başkalarından bir isyanım

Был помешан, но теперь я свеж
– Takıntılıydı, ama şimdi taze
Думаю о том, как ты прослушаешь каждый мой трек
– Her parçamı nasıl dinleyeceğini düşünüyorum.
Несмотря на всех, продолжаю чувствовать нутром
– Her şeye rağmen, içimi hissetmeye devam ediyorum
Чувствую духи даже там, где чувства не дано
– Duyguların verilmediği yerlerde bile ruhları hissediyorum

Давай за мной
– Beni takip et.
Мой кайф с тобой
– Seninle benim heyecan
Я так дышу, как унисон
– Uyum gibi nefes alıyorum.
Я пропаду (воу-воу-воу-воу)
– Ben пропаду (wo-wo-wo-wo)
Ты не найдешь
– Bulamayacaksın.

Соло дома колесо
– Yalnız ev tekerlek
Куда меня занесло
– Beni nereye sürükledi
Роллит вьюга мою боль
– Rulo Blizzard benim ağrı
Роллит мою боль
– Acımı rulo

Под ее ногами
– Ayaklarının altında
Пройдены дороги
– Geçilen yollar
Что меня цепляет
– Beni ne tutuyor
Что меня ведет к ней
– Beni ona götüren nedir
Это настоящее, что-то не подменное
– Bu gerçek, değiştirilmemiş bir şey
То, что не купить и не продать, будто вселенная
– Ne satın almak ve satmak değil, evren gibi

Синяки под глазами
– Gözlerin altında çürükler
Эту ночь мы не спали
– O gece uyumadık.
Эту ночь мы летали
– O gece uçtuk.
Я не помню свой вечер
– Gecemi hatırlamıyorum.
Но я помню твой запах
– Ama kokusunu hatırlıyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın