Cairokee – Basrah w Atooh Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

بسرح وأتوه في الذكريات
– Sevinçle ve anılarda kayıp
وبعيش حياة ويا اللي فات
– Ve çok geç bir hayat yaşa
أشخاص أماكن كل شيء
– İnsanlar, yerler, her şey
حاجة توديني لحاجات
– Bir ihtiyaç beni ihtiyaçlar için istiyorsun

حكايات مواقف كلها
– Bütün durumların hikayeleri
في الماضي دي أنا عشتها
– Geçmişte bunu yaşadım.
كل لما أغمض عيني أروح
– Gözlerimi kapadığımda Kutsal sayıyorum.
لسنين سابتني وسيبتها
– Geçmiş ve gelecek yıllar için
كل لما أغمض عيني أروح
– Gözlerimi kapadığımda Kutsal sayıyorum.
لسنين سابتني وسيبتها
– Geçmiş ve gelecek yıllar için

ليه بحبها
– Les onu seviyor
ما هي ماضي عدى وإنتهى
– Geçmiş hariç ve bitti nedir
وإن سيبتها تمشي بترجع وحدها
– Ve eğer kız kardeşi tek başına geri dönerse
وساعات أنا بشتاقلها فأندهلها
– Onu özlediğim saatler beni hayrete düşürdü.
ليه بحن ليها وأعيش عليها
– Onu özlememe ve üzerinde yaşamama izin ver
مفيش إجابة عرفتها
– Bildiğim bir cevap yok.

أنا عمري كام عشان تكونلي الذكرى
– Hafızam olacak yaştayım.
أسلوب حياة
– Yaşam tarzı
دماغي فيها مليون شريط
– Beynimde milyonlarca kaset var.
ماضي قديم من دا ودا
– DA ve Da’nın eski geçmişi
ده أنا كنت عيل من يومين
– Bu yüzden iki gündür hastayım.
ودخلت أنام
– Ve uyumaya gittim
صحيت لقيت العمر عدى
– Bir ömür boyu sağlıklıydım.
مخدنيش معاه (مخدنيش معاه، مخدنيش معاه)
– Maddenish birlikte (maddenish birlikte, maddenish birlikte)

بسرح وأتوه في الذكريات
– Sevinçle ve anılarda kayıp
وبعيش حياة ويا اللي فات
– Ve çok geç bir hayat yaşa
أشخاص أماكن كل شيء
– İnsanlar, yerler, her şey
حاجة توديني لحاجات
– Bir ihtiyaç beni ihtiyaçlar için istiyorsun

وفي السنين أنا مش كبير
– Ve yıllar içinde ben büyük değilim
وشعري أسود زي ليل
– Kıllı siyah Lil kostüm
والليل مبيعديش طويل
– Ve gece çoktan gitti
مفهوش هروب من الذكريات
– Anılardan anlaşılabilir kaçış

ليه مليش في بكرة وليه بتوه
– Makaradaki Les Melich ve Les sadece
ليه مليش في حلم بترسموه
– Les Mellish rüyasında resmini görüyordu.
بسرح فـ ألاقي الذكرى بس
– Zevkle, sadece hatırlayalım
وفيها بلقى أنا يومي أمس
– İçinde dün tanıştım.
غير يومكوا ده اللي بتعيشوه
– Yaşadığın günü değiştir

الذكرى واخداني لمكان
– Yıldönümü ve beni bir yere götür
أيام زمان
– Günler geçti
وقت الفرح وقت الهنا
– Sevinç Zamanı, Tanrımızın zamanı
أنا وسط بكرة مليش وجود
– Varoluşun bir roller-coaster’ının ortasındayım
في الذكرى بس بكون أنا
– Varlığımın yıldönümünde

برجع في غمضة عين سنة
– Bir yıl göz açıp kapayıncaya kadar
سنة فـ سنة أنا ببقى أنا
– Yıldan yıla, ben hala benim.
عيل بيهوى الدندنة
– Tüm bihui uğultusu
أحلامه سهلة وممكنة
– Hayalleri kolay ve mümkün
وعشان كدة أنا من هناك
– İşte o zaman oralıyım
أنا بنتمي للذكريات
– Anılara aitim
ومليش مكان بينكم هنا
– Aranızda burada yer yok.

بسرح وأتوه في الذكريات
– Sevinçle ve anılarda kayıp
وبعيش حياة ويا اللي فات
– Ve çok geç bir hayat yaşa
أشخاص أماكن كل شيء
– İnsanlar, yerler, her şey
حاجة توديني لحاجات
– Bir ihtiyaç beni ihtiyaçlar için istiyorsun
بسرح وأتوه (بسرح وأتوه)
– Neşe ve neşe ile (neşe ve neşe ile)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın