أصوات كتير حلوة
– Çok tatlı sesler
لكن دماغ مفيش
– Ama beyin yok
بيغنوا ويطربوا لكن معاني متلاقيش
– Şarkı söyle ve şarkı söyle, ama anlamlar birleşiyor
نجوم بعيد عنك بتقولك ازاي تعيش مأساتك
– Yıldızlar, trajedinizi nasıl yaşayacağınızı anlatarak sizden çok uzaktadır
سبوبة بيأكلوا منها عيش
– Ondan canlı nasıl yenir
اللي يقولك إحلم إتفائل ده بكرة أحلى
– İyimser bir şekilde hayal kurmanı söyleyen kişinin daha tatlı bir topu var
إوعى في يوم تسلم كمل بسيطة سهلة
– Teslimat gününde basit ve kolay bir şekilde haberdar olun
انت جامد انت تقدر دنيا حلوة عبي غنوة
– Sen katısın, tatlı bir dünyayı takdir ediyorsun, kölem zengin
إعمل فلوس إعمل ڤيوز
– Para yap, erişim yap
إحلم وطرمخ على الكابوس
– Bir kabus hayal et ve hayal et
بيبعولك الهوا، بيحطوا السم في الدوا
– Sana Hua’yı sat, Dua’daki zehri kuşat
انت وحيد هما سوا
– Yalnız mısın, birbirinden
نجوم بعيد في السما
– Gökyüzündeki uzak yıldızlar
باصين عليك من فوق
– Üstünüzden iki otobüs geliyor.
جعانين شهره فلوس وضوء
– Flos ve ışığın ünlü insanları
يدولك مليون أماره وانت تاخد بالذوق
– Sana bir milyon dolara mal oluyor ve tadını alıyorsun
يديلك مليون أمارة وحلول كل المشاكل
– Tüm sorunlara milyonlarca işaret ve çözüm
يرمولك طعم في صنارة، تاكل تتشد تتأكل
– Sana kancaya yem atarlar, yersin, yersin
فوق أغنية او إعلان التوجه ياصاحبي عام
– Yukarıda, bir şarkı veya genel bir trend duyurusu
ويفوت ستين عام
– Ve altmış yılını özlüyor
والعمر يجري اوام
– Ve yaş OAM ediliyor
يفضلوا يقولوا بكرة احلى
– Daha tatlı bir top demeyi tercih ediyorlar.
طب ياخي ياخي احلى، ليه زعلان
– Kardeşimin ilacı, kardeşim daha tatlı, Les Lissa
كان لك معايا، أجمل حكاية، في العُمر كله
– Bu senin için birlikteydi, en güzel masal, bütün bir ömür boyu
كان لك معايا، أجمل حكاية، في العُمر كله
– Bu senin için birlikteydi, en güzel masal, bütün bir ömür boyu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
في العُمر كله
– Bir ömür boyu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
في العُمر كله
– Bir ömür boyu
الأمل في بقهم زي اللبانة
– Süt kostümlerinin hayatta kalması için umut
كل حاجة اشتغالة والحقيقه بقت رزالة
– Her ihtiyaç bir iştir ve gerçek kalır
عاوزينك دايما سجين وعقلك هو الزنزانة
– Sen her zaman bir mahkumsun ve zihnin bir hücredir
زيهم زي الدبانة شغالين زن زن زن
– Kostümleri bir tank üniforması, iki Zen eseri, Zen
صحوك من احلى نومة فوق يلا احلم
– Bir rüya gecesinde en tatlı uykudan uyandın
اوعاك تفكر او تهتم متزودهاش اتلم
– Yoksa kimin yaralandığını mı düşünüyorsun yoksa önemsiyorsun
افهم خليك متفائل وبلاش غم
– İyimser ve küstah tavrınızı anlayın
حياتك البائسة بالنسبالهم غذا
– Yarınki sefil hayatın
بيأكلوا في احلامك الجريئه المتحمسة
– Vahşi, tutkulu rüyalarında ye
انت لقمة اتاكل وانت ساكت
– Sen bir ısırıksın ve sessizsin
للمعرفه تدوم عشان تنجح لازم تبقى ساقط
– Bilginin sürmesi için, başarılı olmak için, düşmüş kalmak gerekir
فنك يبقى هابط صوتك يبقى خافت
– Sanatın yerde kalır, sesin yerde kalır
او مش مسموع
– Veya sesli değil
كان لك معايا ، اجمل حكايه ، في العمر كله
– Hayatınızdaki en güzel hikayeyi birlikte yaşadınız.
كان لك معايا ، اجمل حكايه ، في العمر كله
– Hayatınızdaki en güzel hikayeyi birlikte yaşadınız.
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
في العُمر كله
– Bir ömür boyu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
كان-كان-كان لك، كان لك
– -Oldu oldu senin oldu
في العُمر كله
– Bir ömür boyu
مهما ترسم على الحيطان ألف باب
– Duvarlara ne çizersen bin kapı
لسه الحيطان حيطان والرسمة باب كداب
– Duvarlar boyalı duvarlar ve kapı boyalı
مهما تفرش طريق اخره لامع بالأضواء
– Başka bir parlak yolu ışıklarla nasıl fırçaladığın önemli değil
يفيد بايه النور لما يكون سراب
– Beyhü’l-Nur serap olan şeyden faydalanır
يكتبوا على قبرك كان راجل طيب
– Mezarına iyi bir adam olduğunu yazıyorlar.
عاش و مات من سكات
– O yaşadı ve Scat öldü
سنين و مرت، زي الثواني، في حبك انت
– Yıllar geçti, saniyelerin kostümü, sana aşık
سنين و مرت، زي الثواني، في حبك انت
– Yıllar geçti, saniyelerin kostümü, sana aşık

Cairokee Feat. Umm Kulthum – Kan Lak Ma’aya Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.