Cairokee – Tarantino (feat. Marwan Pablo) Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

مليش انا في الكلام الإستفزازي
– Kışkırtıcı konuşmayla ilgilenmiyorum.
هدخل فيكوا براسي زي الكاميكازي
– Fikua Brasi kamikaze kostümüne girin
بكتب التاريخ علي كيفي و بإحساسي
– Nasıl ve ne anlamda tarih kitapları
زي كوينتن تارانتينو هعلِّم علي كل نازي
– Quentin Tarantino’nun kostümü her Nazi için bir bayraktır

بكره انا هموت، لكن هفضل موجود
– Ölmekten nefret ediyorum ama o var
بعد الصمت والسكوت
– Sessizlik ve sessizlikten sonra
اسمعوا صدي الصوت
– Arkadaşımı dinle
أجيال جايه من بعدي، تستلم مني و تفوت
– Benden sonraki nesiller, benden al ve özle
هيبان في الأخر، مين الراكب و المركوب
– Öte yandan Heban, binicinin ve binicinin Maine’i
في ناس زي الدود مكانهم تحت الارض، انا لسه فوق
– Solucanlar gibi insanlarda onların yeri yeraltında, ben yukarıda değilim.
استنوا لما اموت
– Neden öldüğümü dinle.
كلوا فيا و دوقوا طعم الصمود
– İyi yiyin ve esnekliğin tadına bakın
عمري هيفوت
– Yaşım yüksek
و كلامي هيفضل مكتوب
– Ve benim sözlerim en iyi yazılmış
انا مش ضلمه انا ضيّ
– Ben kötü bir adam değilim, ben kötü bir adamım
انا مش صوت انا حيّ
– Ben bir ses değilim, yaşıyorum
عزيز النفس مفيش نقص
– Sevgili Benlik hiçbir sıkıntısı yoktur
و الدماغ فيها depth
– Ve beynin bir derinliği var
بص وراك بقلِّبلَك في النور بديك كلاكس
– Bak ve Dick Klax ile ışığın içinde kalbinle görüşürüz
هَحُط عليك لو انت راكب فيراري و انا راكب تاكس
– Sen Ferrari yarışçısıysan, ben de taksi yarışçısıysam yere yat.
عمر الفلوس ما تعمل رجال بالعكس
– Pennies yaşı, erkeklerin tam tersini yaptığı şeydir

مليش انا في الكلام الاستفزازي
– Kışkırtıcı konuşmayla ilgilenmiyorum.
هدخل فيكوا براسي زي الكاميكازي
– Fikua Brasi kamikaze kostümüne girin
بكتب التاريخ علي كيفي و باحساسي
– Nasıl hissettiğim ve nasıl hissettiğim üzerine tarih kitapları
زي كوينتن تارانتينو هعلِّم علي كل نازي
– Quentin Tarantino’nun kostümü her Nazi için bir bayraktır

في السما عالي
– Yüksek gökyüzünde
صعب تكون مكاني
– Olduğum yerde olmak zor
مجتش بالساهل
– Kolaylaştı
مفيش حاجة مجاني
– Bedavaya gerek yok
محتاج افكركوا، العين عالحاجب ماتعلاشي
– Düşünmem gerek, göz sabit, kaş soluyor
حابب تتحداني، رصاصة في راسك متغلاشي
– Habib bana meydan okuyor, kafandaki kurşun sönüyor.
قطعت الشك بالسيف
– Şüpheyi kılıçla kestim.
معرفتش ابقى بوشين
– Boshin Bilgisi
في الغلط عمري ما كابرت
– Hata olarak, benim yaşım benim kaptanım
مع الغبي عمري ما جادلت
– Benim yaşımdaki aptalla hiç tartışmadım.
كنت على وضعي ومازلت
– Durumumdaydım ve hala öyleyim.
خسارة فيكوا التوبيخ
– Kınamada kaybetmek
مليش في شغل التلقيح
– Melish tozlaşma işinde
كراستي قاعدة صواريخ
– Krusty füze üssü
انتوا اعملوا في اغاني، سيبوني انا اعمل في تاريخ
– Sen şarkılarda çalışıyorsun, Siboni, ben tarihte çalışıyorum.
مفيش مقارنة بينَّا، اشُقَّك لو جي في طريقي
– Bizimle kıyaslanacak bir şey yok, Lu ji seni yoluma itti.
هيجي يوم ونموتوا فيه وهيبان مين كان حقيقي
– Heiji büyüdükleri gün ve heiban Min gerçekti
قصدي فلصو بيدوب عمرك ما هتشوفوا في ايدي
– Yani, Bedevi hırsızları, senin yaşın, ellerimde buldukları şey
قصدي نسر فسماكوا والعظمة بتجري في وريدي
– Yani, bir kartal, bir balık ve damarımda akan bir kemik

مليش انا في الكلام الاستفزازي
– Kışkırtıcı konuşmayla ilgilenmiyorum.
هدخل فيكوا براسي زي الكاميكازي
– Fikua Brasi kamikaze kostümüne girin
بكتب التاريخ علي كيفي و باحساسي
– Nasıl hissettiğim ve nasıl hissettiğim üzerine tarih kitapları
زي كوينتن تارانتينو هعلِّم علي كل نازيي
– Quentin Tarantino’nun kostümü her Nazi için bir bayraktır

مسير الفلوس تروح و يروحوا كتير معاها
– Kuruşların yürüyüşü çok eğlenceli ve birlikte çok eğleniyorlar
مسير النفوس تبان و يبان اللي جواها
– Uçan Taban ve Yaban’ın ruhlarının yolu
مسير الشمس تطلع و نجمك يطفي
– Ekliptik yükselir ve yıldızınız söner
نجوم الامس راحوا و كله بيختفي
– Dünün yıldızları gitti ve hepsi gitti
مسير الفالصو يصدي ولو لمَّعه الزمن
– Vals zamanın parıltısına rağmen yankılanıyor
زمن جديد هيجي وملكش فيه تمن
– Dilenecek yeni, hagiografik bir zaman
مسير المجد يغلب الزمن الكداب
– Zafer yolu depresyon zamanının üstesinden gelir
عقارب الساعه بتلدع و سمها فتاك
– Saat elleri sokuldu ve ölümcül dedi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın