Calle 13 – Me Vieron Cruzar İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Perdonen que me agrande
– Beni büyüttüğüm için beni affet
Pero soy un barrilete cósmico, lo más grande
– Ama ben kozmik bir uçurtmayım, en büyüğüyüm
Navego contra el viento
– Rüzgara karşı yelken açıyorum
Haciendo lo imposible me divierto
– İmkansızı yapmak eğleniyorum

Hasta que su objetivo complete
– Hedefiniz tamamlanana kadar
Este jinete no se baja del cohete
– Bu binici roketten inmiyor.
Por un campo minado de terrenos peligrosos
– Tehlikeli bir arazi mayın tarlası için
Me esquivé todas las trampas de osos
– Tüm ayı tuzaklarından kaçtım.

Diariamente el sol fue mi testigo
– Günlük güneş şahidim oldu
Y la luna la que me regaló el camino
– Ve bana yol veren ay
Me caí pero me levanté de la primera
– Düştüm ama ilkinden kalktım.
Como se levantan las flores en primavera
– İlkbaharda çiçekler nasıl yükselir

Sin rasguños
– Çizik yok
Se hace pequeño el universo cuando levanto mis puños
– Yumruklarımı kaldırdığımda evren küçülür.
Le dije a mi coraje: “antes que te dé calambre
– Cesaretime dedim ki: “Sana kramp vermeden önce
Cocíname las ganas que mis sueños tienen hambre”
– Rüyalarımın aç olduğu arzusunu bana pişir.”

Y los deseos me vieron nacer (nacer)
– Arzular beni doğarken gördü.
Los árboles me vieron crecer (eh)
– Ağaçlar beni büyütürken gördü (sh)
El océano me vio navegar
– Okyanus yelken açtığımı gördü.

Las estrellas me vieron cruzar (cruzar)
– Yıldızlar beni çapraz gördü (çapraz)
Las estrellas me vieron llegar (llegar)
– Yıldızlar beni gördü (geldi)
Las estrellas me vieron perder (perder)
– Yıldızlar kaybettiğimi gördü.
Las estrellas me vieron ganar (ganar)
– Yıldızlar beni kazanırken gördü.
Las estrellas me vieron correr (correr)
– Yıldızlar beni koşarken gördü (koşarken)
Las estrellas me vieron volar (volar)
– Yıldızlar uçtuğumu gördü.
Las estrellas me vieron perder (perder)
– Yıldızlar kaybettiğimi gördü.
Las estrellas me vieron ganar (ganar)
– Yıldızlar beni kazanırken gördü.

Si se desmayan mis rodillas, si se me cae el cielo
– Eğer dizlerim bayılırsa, eğer gökyüzü üzerime düşerse
Si se desfigura el día y se convierte en hielo
– Eğer gün disfigures ve buza dönüşüyor
Si mi sangre se torna color cobarde frío
– Eğer kanım soğuk korkak renge dönerse
Si mi valor tiene el estómago vacío
– Cesaretimin midesi boşsa

Si mis sueños se pelean con la suerte
– Eğer hayallerim şansla savaşırsa
Puede que el fracaso abra los ojos y despierte
– Belki başarısızlık gözlerini açar ve uyanır
Pero estoy preparado para los días salados
– Ama tuzlu günler için hazırım.
Cualquiera que camine se tiene que haber resbalado
– Yürüyen herkes kaymış olmalı.

Caí con todo el peso
– Tüm ağırlığımla düştüm
Pero si es fuerte la caída, más impresionante será mi regreso
– Ama eğer düşüş güçlüyse, geri dönüşüm o kadar etkileyici olur
Ya no corro, le salieron alas a mis botas
– Artık koşmuyorum, botlarımın kanatları var.
Mi cuerpo navega por el aire, flota
– Vücudum havada geziniyor, yüzüyor

Voy contra todo, hago sudar al viento
– Her şeye karşı geliyorum, rüzgarı terletiyorum.
Cada paso que doy va narrando un cuento
– Attığım her adım bir hikaye anlatmak
Hasta mis hazañas se asombran
– Başarılarım bile hayrete düşüyor.
La historia me persigue porque la convertí en sombra
– Tarih peşimi bırakmıyor çünkü onu gölgeye çevirdim.

Y los deseos me vieron nacer (nacer)
– Arzular beni doğarken gördü.
Los árboles me vieron crecer (eh)
– Ağaçlar beni büyütürken gördü (sh)
El océano me vio navegar
– Okyanus yelken açtığımı gördü.

Las estrellas me vieron cruzar (cruzar)
– Yıldızlar beni çapraz gördü (çapraz)
Las estrellas me vieron llegar (llegar)
– Yıldızlar beni gördü (geldi)
Las estrellas me vieron perder (perder)
– Yıldızlar kaybettiğimi gördü.
Las estrellas me vieron ganar (ganar)
– Yıldızlar beni kazanırken gördü.
Las estrellas me vieron correr (correr)
– Yıldızlar beni koşarken gördü (koşarken)
Las estrellas me vieron volar (volar)
– Yıldızlar uçtuğumu gördü.
Las estrellas me vieron perder (perder)
– Yıldızlar kaybettiğimi gördü.
Las estrellas me vieron ganar
– Yıldızlar kazandığımı gördü.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın