J’m’étais promis (promis)
– Kendime söz verdim (söz verdim)
De rester loin de toi, de ne plus croiser tes pas
– Senden uzak durmak, adımlarını bir daha geçmemek için
Dans mes souvenirs (souvenirs)
– Anılarımda (anılar)
Le sort est tombé sur toi comme un mauvais karma
– Büyü sana kötü karma gibi düştü
Les images et le son dans ma tête
– Kafamdaki görüntüler ve ses
L’histoire est terminée, fin du game (fin du game)
– Hikaye bitti, oyunun sonu (oyunun sonu)
J’me demande si au fond tu regrettes
– Derinlerde pişman olup olmadığını merak ediyorum
C’est si bête (c’est si bête)
– Çok aptalca (çok aptalca)
Si le ciel se déchaine, dis-moi où ça nous mène
– Gökyüzü çılgına dönerse, bizi nereye götürdüğünü söyle
Pourquoi t’a tiré dans mon dos
– Seni neden arkamdan vurdu
Je passe de l’amour à la haine, un défaut d’oxygène
– Aşktan nefrete gidiyorum, oksijen eksikliği
Pourquoi t’a tiré dans mon dos (dans mon dos)
– Seni neden arkamdan vurdu (arkamdan)
Ma mémoire est courte mais j’n’oublie pas (j’n’oublie pas, pas)
– Hafızam kısa ama unutmuyorum (Unutmuyorum, unutmuyorum)
Tes lèvres qui bougent mais je n’entends pas
– Dudakların kıpırdıyor ama duyamıyorum
J’passe de l’amour à la haine, un défaut d’oxygène
– Aşktan nefrete geçiyorum, oksijen eksikliği
Pourquoi t’a tiré dans mon dos (dans mon dos)
– Seni neden arkamdan vurdu (arkamdan)
J’aurais dû l’sentir (l’sentir)
– Hissetmeliydim (hissettim)
Tu sais j’ai pris sur moi, je réalisais pas non
– Bunu kendi üzerime aldığımı biliyorsun, fark etmedim hayır
Prête à bondir (bondir)
– Saldırmaya hazır (saldırmaya)
La douleur me lâche pas faut que l’histoire s’arrête là
– Acı beni bırakmıyor, hikaye orada bitmeli
Les images et le son dans ma tête
– Kafamdaki görüntüler ve ses
L’histoire est terminée, fin du game (fin du game)
– Hikaye bitti, oyunun sonu (oyunun sonu)
J’me demande si au fond tu regrettes
– Derinlerde pişman olup olmadığını merak ediyorum
C’est si bête (c’est si bête)
– Çok aptalca (çok aptalca)
Si le ciel se déchaine, dis-moi où ça nous mène
– Gökyüzü çılgına dönerse, bizi nereye götürdüğünü söyle
Pourquoi t’a tiré dans mon dos
– Seni neden arkamdan vurdu
Je passe de l’amour à la haine, un défaut d’oxygène
– Aşktan nefrete gidiyorum, oksijen eksikliği
Pourquoi t’a tiré dans mon dos (dans mon dos)
– Seni neden arkamdan vurdu (arkamdan)
Ma mémoire est courte mais j’n’oublie pas (j’n’oublie pas, pas)
– Hafızam kısa ama unutmuyorum (Unutmuyorum, unutmuyorum)
Tes lèvres qui bougent mais je n’entends pas
– Dudakların kıpırdıyor ama duyamıyorum
J’passe de l’amour à la haine, un défaut d’oxygène
– Aşktan nefrete geçiyorum, oksijen eksikliği
Pourquoi t’a tiré dans mon dos (dans mon dos)
– Seni neden arkamdan vurdu (arkamdan)
Les images et le son dans ma tête
– Kafamdaki görüntüler ve ses
L’histoire est terminée, fin du game
– Hikaye bitti, oyunun sonu
J’me demande si au fond tu regrettes
– Derinlerde pişman olup olmadığını merak ediyorum
C’est si bête (c’est si bête)
– Çok aptalca (çok aptalca)
Si le ciel se déchaine, dis-moi où ça nous mène
– Gökyüzü çılgına dönerse, bizi nereye götürdüğünü söyle
Pourquoi t’a tiré dans mon dos
– Seni neden arkamdan vurdu
Je passe de l’amour à la haine, un défaut d’oxygène
– Aşktan nefrete gidiyorum, oksijen eksikliği
Pourquoi t’a tiré dans mon dos (dans mon dos)
– Seni neden arkamdan vurdu (arkamdan)
Ma mémoire est courte mais j’n’oublie pas (j’n’oublie pas, pas)
– Hafızam kısa ama unutmuyorum (Unutmuyorum, unutmuyorum)
Tes lèvres qui bougent mais je n’entends pas
– Dudakların kıpırdıyor ama duyamıyorum
J’passe de l’amour à la haine, un défaut d’oxygène
– Aşktan nefrete geçiyorum, oksijen eksikliği
Pourquoi t’a tiré dans mon dos (dans mon dos)
– Seni neden arkamdan vurdu (arkamdan)
Pourquoi t’a tiré ouais, pourquoi t’a tiré
– Neden seni vurdu evet, neden seni vurdu
Pourquoi t’a tiré dans mon dos (dans mon dos)
– Seni neden arkamdan vurdu (arkamdan)
Pourquoi t’a tiré ouais, pourquoi t’a tiré
– Neden seni vurdu evet, neden seni vurdu
Pourquoi t’a tiré dans mon dos (dans mon dos)
– Seni neden arkamdan vurdu (arkamdan)

Camille Schneyder – Dans mon dos Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.