Una toma Prozac como Tic Tac
– Tic Tac olarak bir Prozac çekimi
Los pasa con coñac y con Balzac
– Onları konyak ve Balzac ile geçirir
La otra, le gusta Arjona y Coelho
– Diğeri Arjona ve Coelho’yu seviyor.
Juega con su pelo, quiere ser modelo
– Saçlarıyla oynuyor, manken olmak istiyor.
Si uno es soledad y dos son compañía
– Biri yalnızlık, ikisi de arkadaşlık ise
Tres, es como jugar a los espías
– Üç, casusluk yapmak gibi
Contra la KGB y la CIA
– KGB ve CIA’E karşı
Una lleva el Edén en el sostén
– Bir sutyen Eden giyer
Esa se mueve bien, la otra también
– Biri iyi hareket ediyor, diğeri de iyi.
Una cree en duendes y en hadas
– Biri goblinlere ve perilere inanır
La otra cree en Prada, no cree en nada
– Diğeri Prada’ya inanıyor, hiçbir şeye inanmıyor
No sé a cuál quiero más
– Bir ya da daha fazla bilmiyorum
Ni cuál soporto menos
– Ya da hangisine daha az katlanabilirim
He sido un mentiroso, un infiel, no estuvo bien
– Yalancıydım, kafirdim, doğru değildi.
Pero, sí estuvo bueno
– Ama, iyi oldu.
Y, he aprendido que amar a dos
– Ve öğrendim ki iki kişiyi sevmek
Es igual a no amar ninguna
– Hiçbirini sevmemekle aynı şey
Rubia sol, morena luna
– Sarışın güneş, esmer ay
Mi tragedia es mi fortuna
– Benim trajedimse benim servetim
Y, amar a dos
– Ve, aşk iki
Es igual a no amar ninguna
– Hiçbirini sevmemekle aynı şey
Rubia sol, morena luna
– Sarışın güneş, esmer ay
Y es que no sé a cuál quiero más
– Ve hangisini daha çok istediğimi bilmiyorum
Ni cuál soporto menos
– Ya da hangisine daha az katlanabilirim
He sido un mentiroso, un infiel, no estuvo bien
– Yalancıydım, kafirdim, doğru değildi.
Pero, sí estuvo bueno
– Ama, iyi oldu.
Y, he aprendido que amar a dos
– Ve öğrendim ki iki kişiyi sevmek
Es igual a no amar ninguna
– Hiçbirini sevmemekle aynı şey
Rubia sol, morena luna
– Sarışın güneş, esmer ay
Mi tragedia es mi fortuna
– Benim trajedimse benim servetim
Y, amar a dos
– Ve, aşk iki
Es igual a no amar ninguna
– Hiçbirini sevmemekle aynı şey
Rubia sol, morena luna
– Sarışın güneş, esmer ay
Claro que no funciona
– Elbette işe yaramıyor.
Si somos tres mitades
– Eğer üç yarı olursak
Cuando hay más de dos personas
– İkiden fazla kişi olduğunda
Siempre hay más de dos verdades
– Her zaman ikiden fazla gerçek vardır
Y hasta que todo caiga
– Ve her şey düşene kadar
Bajo su propio peso
– Kendi ağırlığı altında
Sigo cargando mi karma
– Taşıyan benim karma duruyorum
Sigo mintiendo con besos
– Öpücüklerle yalan söyleyip duruyorum

Caramelos De Cianuro – Rubia Sol Morena Luna İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.