Carl Brave, Mara Sattei & tha Supreme – Spigoli İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

You need
– İhtiyacın var
You need
– İhtiyacın var
You need
– İhtiyacın var

Ricordi? Eri leggera
– Hatırladın mı? Sen hafiftin.
Una libellula sotto la cera (eh)
– Balmumu altında bir yusufçuk (eh)
Ti ho persa ed era palese
– Seni kaybettim ve çok açıktı.
Eri gocce di pioggia dentro una bufera
– Bir fırtınada yağmur damlalarıydın
Siamo la scia di una stella cometa
– Biz bir kuyruklu yıldızın iziyiz
Come una droga, ma solo la scesa
– Bir ilaç olarak, ama sadece damla
Una forchetta che infilza la presa
– Sapı şişleyen bir çatal
Ti tengo la mano, tu molli la presa
– Elini tutuyorum, bırakıyorsun
Sogno che mori e t’allungo la vita
– Ölmeni hayal ediyorum ve hayatını uzatıyorum
Più ti vorrei fuori, più resti decisa
– Seni ne kadar çok istersem, o kadar kararlı olursun
Tornare di nuovo, ma sei fuori moda
– Tekrar gel, ama modası geçmişsin.
Non pijo la – che ci vai a rota
– Hayır pijo la-rota’ya gittiğin
Borderline, allungo il gin col lime
– Sınırda, cinleri kireçle uzatıyorum
Co’ uno sputo di Sprite
– Bir Sprite tükürmek ile
Chi nasce tondo può avere gli spigoli
– Kim yuvarlak doğar kenarlara sahip olabilir
T’ho abbracciata e so’ pieno di lividi
– Sana sarıldım ve yaralandığını biliyorum.

E siamo soli a parte il cane
– Ve biz köpek dışında yalnızız
A parte il quadro, quello orrendo, di tua madre
– Annenin korkunç resmi dışında
La camicia sa di fumo, di catrame
– Gömleğin tadı duman, katran gibi
Siamo attaccati, ma mi manchi come il pane
– Sıkıştık, ama seni ekmek gibi özlüyorum

Non sopporto te, ehi
– Sana Katlanamıyorum, Hey
Quando metto a posto me
– Kendimi yerine koyduğumda
Spigoli, mi incastro ancora, nella testa ancora
– Kenarlar, hala uyuyorum, kafamda hala
Pensa un po’ al perché
– Nedenini düşün
Non sopporto te, ehi
– Sana Katlanamıyorum, Hey
Quando metto a posto me
– Kendimi yerine koyduğumda
Spigoli, mi incastro ancora, nella testa ancora
– Kenarlar, hala uyuyorum, kafamda hala
Pensa un po’ al perché
– Nedenini düşün

Guardo il giorno, controluce
– Güne bakıyorum, arka ışık
Specchi appesi, facce stufe
– Asılı aynalar, ısıtmalı yüzler
Vetri scuri, stelle chiare
– Koyu cam, ışık yıldız
Luci accese, magnitudine
– Işıklar açık, büyüklük
Di sette giorni ne ho già persi quattro
– Yedi gün içinde zaten dört kaybettim
Per accontentarmi di ogni mia abitudine
– Her alışkanlığıma razı olmak için
Poi penso al mondo e a come ritagliarlo
– Sonra dünyayı ve onu nasıl keseceğimi düşünüyorum
Non lasciare i bordi sulle cose stupide
– Aptal şeyler üzerinde kenarları bırakmayın
La testa mia in galleria passa
– Galeride başım geçiyor
Ed è sempre pura follia
– Ve bu her zaman saf delilik
C’ho nodi in gola di mio e basta
– Boğazımda düğümler var.
Ma sembra una sartoria
– Ama bir terzilik gibi görünüyor
Gli stessi spigoli in cui io sbatto
– Çarptığım aynı kenarlar
Mentre la mente ha un fare distratto
– Zihnin dikkati dağılmış bir işi olsa da
Sotto la giacca il mio cuore infranto
– Ceketimin altında kırık kalbim
Vicino all’anima mia
– Ruhuma yakın

Gli stessi spigoli in cui io sbatto
– Çarptığım aynı kenarlar
Mentre la mente ha un fare distratto
– Zihnin dikkati dağılmış bir işi olsa da
Sotto la giacca il mio cuore infranto
– Ceketimin altında kırık kalbim
Vicino all’anima mia
– Ruhuma yakın
Se sto con hoe, senza mi accorgo
– Eğer bir çapa ile birlikteysem, bilmiyorum
Di star bene senza tutta ‘sta merda intorno
– Tüm bu saçmalıklar olmadan iyi olmak için
Brotha, chiama ganja se l’acqua sfora sopra il bordo
– Kardeş, su kenardan akarsa gence’yi Ara
Se rispondo, oh-oh-oh, non mi espongo, oh-oh-oh
– Eğer cevap verirsem, oh-oh-oh, kendimi açığa vurmam, oh-oh-oh
Strilliamo, oh, ehi, un clacson
– Çığlık atalım, oh, hey, bir korna
Nelle mie orecchie come si sente il torto, oh, eh
– Kulaklarımda nasıl yanlış hissediyorsun, oh, eh
Wow-wow-wow, uh-uh, ultimamente stavo giù
– Vay-vay-vay, uh-uh, son zamanlarda aşağı oldum
Per sapere cosa fare parlo solamente alla mia moon
– Ne yapacağımı bilmek için sadece ayımla konuşuyorum

Non sopporto te
– Dayanamıyorum sana
Quando metto a posto me
– Kendimi yerine koyduğumda
Spigoli, mi incastro ancora, nella testa ancora
– Kenarlar, hala uyuyorum, kafamda hala
Pensa un po’ al perché
– Nedenini düşün
Non sopporto te, ehi
– Sana Katlanamıyorum, Hey
Quando metto a posto me
– Kendimi yerine koyduğumda
Spigoli, mi incastro ancora, nella testa ancora
– Kenarlar, hala uyuyorum, kafamda hala
Pensa un po’ al perché
– Nedenini düşün
Non sopporto te, ehi
– Sana Katlanamıyorum, Hey
Quando metto a posto me
– Kendimi yerine koyduğumda
Spigoli, mi incastro ancora, nella testa ancora
– Kenarlar, hala uyuyorum, kafamda hala
Pensa un po’ al perché
– Nedenini düşün

Spigoli, sì, spigoli mi (Sto correndo, sto correndo)
– Kenarlar, Evet, kenarlar beni (koşuyorum, koşuyorum)
Cambiano i connotati (Spigoli dividono)
– Çağrışımlar değişir (kenarlar bölünür)
Spigoli, sì, spigoli mi (Sto correndo, sto correndo)
– Kenarlar, Evet, kenarlar beni (koşuyorum, koşuyorum)
Cambiano i connotati (Spigoli mi levano te)
– Çağrışımlar değişiyor (kenarlar beni kaldırıyor)

Non sopporto te, ehi
– Sana Katlanamıyorum, Hey
Quando metto a posto me
– Kendimi yerine koyduğumda
Spigoli, mi incastro ancora, nella testa ancora
– Kenarlar, hala uyuyorum, kafamda hala
Pensa un po’ al perché
– Nedenini düşün
Non sopporto te, ehi
– Sana Katlanamıyorum, Hey
Quando metto a posto me
– Kendimi yerine koyduğumda
Spigoli, mi incastro ancora, nella testa ancora
– Kenarlar, hala uyuyorum, kafamda hala
Pensa un po’ al perché
– Nedenini düşün

Non sopporto te
– Dayanamıyorum sana




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın