Carlão – Assobia Para O Lado Portekizce Sözleri Türkçe Anlamları

Saúde e dinheiro para gastos, tesão
– Harcamak için sağlık ve para, azgın
Pouco mais importa como brinda o meu amigo João
– Arkadaşım João tost nasıl başka bir şey önemli değil
Com esse brinde eu começo uma canção
– Bu tost ile bir şarkı başlatıyorum
Que não prescinde uma certa reflexão
– Bu belirli bir yansıma olmadan olmaz

Em menos de nada, a gente já foi boy
– Hiçbir şeyden daha az, biz zaten çocuktuk
Tenta ser o Winnie em vez de quereres ser o cowboy
– Kovboy olmak yerine Winnie olmaya çalış
Escolhe bem as tuas guerras, o que não te mada moi
– Savaşlarınızı iyi seçin, mada moi değil
Ambição é boa, mas quando cega, destrói (No doubt)
– Hırs iyidir, ama kör olduğunda, yok eder (şüphesiz)

Quem te fala não sabe nada, mas vai a meio do caminho
– Seninle konuşan hiçbir şey bilmiyor, ama yarı yolda gidiyor
Não vale a pena fazê-lo sozinho
– Bunu kendiniz yapmaya değmez
De que serve a jornada se não partilhas a chegada
– Eğer varış paylaşmazsanız yolculuğun kullanımı nedir
Bem regada com o teu vizinho
– Komşunla iyi sulanmış

Ouve o meu conselho, se tiveres pra aí virado
– Eğer arkanı döndüysen, tavsiyemi dinle
Verdadeiro sucesso é amar e ser amado
– Gerçek başarı sevmek ve sevilmektir
Se disserem o contrário não fiques preocupado
– Aksini söylerlerse endişelenme
Nã, assobia para o lado
– Hayır, düdük

Assobia para o lado
– Yana ıslık
Assobia para o lado
– Yana ıslık
Assobia para o lado
– Yana ıslık

Eu só quero tar tranquilo, rodeado de algumas coisas
– Sadece sessiz olmak istiyorum, bazı şeylerle çevrili
Que preciso para ter a minha paz
– Huzurum için neye ihtiyacım var
Pra quê andar atrás daquilo que não controlo
– Neden kontrol etmediğim şeyin peşinden gidiyorum
Quando na verdade o essêncial satisfaz
– Aslında temel tatmin olduğunda

A maioria não está necessáriamente certa
– Çoğu mutlaka doğru değildir
Questiona o que te dizem, mantém-te alerta
– Size ne söylediklerini sorgulayın, uyanık olun
Não tenhas medo arriscar a vida é uma oferta
– Korkmayın, hayatınızı riske atmak bir tekliftir
Mas essa porta, não fica para sempre aberta
– Ama bu kapı sonsuza kadar açık kalmaz

Não percas muito tempo a pensar no que vão dizer
– Ne söyleyeceklerini düşünmek için çok fazla zaman harcamayın
Por aí, na dúvida sorri
– Etrafında, şüphe gülümsüyor
Respeita a vontade que pulsa dentro de ti
– İçinizde titreşen iradeye saygı gösterin
Para viveres em pleno a passagem por aqui
– Burada tam bir geçit yaşamak için

Ouve o meu conselho se tiveres pra aí virado
– Eğer arkanı döndüysen tavsiyemi dinle
Não precisas de luz pra te sentires realizado
– Tatmin hissetmek için ışığa ihtiyacınız yok
Se disserem o contrário não fiques preocupado
– Aksini söylerlerse endişelenme
Nã, nã, assobia para o lado
– Hayır, hayır, ıslık çal

Assobia para o lado
– Yana ıslık
Assobia para o lado
– Yana ıslık
Assobia para o lado
– Yana ıslık

Ma’ nada
– Ma ‘ nada
Assobia para o lado
– Yana ıslık

Assobia para o lado
– Yana ıslık
Assobia para o lado
– Yana ıslık

Há sempre um mano enjoado
– Her zaman mide bulandırıcı bir kardeşim var
No caminho pra’o trabalho
– İşe giderken
No trânsito parado
– Durdurulan trafikte
Aquele tipo mal educado
– Bu kaba adam
Que nunca sorri ou responde
– Asla gülümsemeyen veya cevap vermeyen
Quando é cumprimentado
– Ne zaman karşılandı
Esquece!
– Boşver!
Não te rales muito bro
– Çok fazla endişelenme kardeşim
Preocupa-te com aquilo
– Bu konuda endişe
Que é realmente importante
– Ve bu gerçekten önemli
Quanto ao resto, sabes…
– Geri kalanına gelince, bilirsin…
Assobia para o lado
– Yana ıslık
Assobia para o lado
– Yana ıslık




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın