Y lo bien que estaría volver a conocerse
– Ve birbirimizi tekrar tanımak ne kadar iyi olurdu
En medio del ruido
– Gürültünün ortasında
Entre tanta gente
– Pek çok insan arasında
Volver a la primera vez que te tuve delante
– İlk kez öne geç kaldım
La primera palabra
– İlk kelime
Que me dedicaste
– Bana adadığın
Qué bonito sería volver
– Geri dönmek ne kadar güzel olurdu
Donde nadie vuelve
– Kimsenin geri dönmediği yer
Y fuimos fugaces (Sí, sí)
– Ve geçiciydik (Evet, Evet)
Y empezarnos a conocer
– Ve birbirimizi daha iyi tanıyalım
Como si nunca lo hubieras
– Hiç olsaydı
Llegado a hacer
– Yapmak için gel
Y quedarnos a vivir
– Ve yaşamak için kal
Cuando todo estaba bien
– Her şey yolundayken
Cuando me querías ver
– Beni görmek istediğinde
Fuera la hora que fuera
– Ne zaman oldu
Fuese para no volver
– Geri gitmek değil
Cuando todo estaba bien (Tan bien)
– Her şey yolunda olduğunda (çok iyi)
Cuando me querías ver
– Beni görmek istediğinde
Aunque hiciera mucho frío
– Çok soğuk olsa bile
En la punta de tus pies (Yeah)
– Ayaklarınızın ucunda (Evet)
Me gusta cuando vamos a la playa
– Plaja gitmemizi seviyorum.
Vemos el mar juntos por la ventana
– Pencereden Denizi birlikte görüyoruz
Medimos el tamaño de las olas
– Dalgaların boyutunu ölçüyoruz
Surfeamos en la cama a todas horas
– Her saat yatakta sörf yapıyoruz
Me gusta cuando me hacías café
– Bana kahve yapmandan hoşlanıyorum.
Aunque tú solo tomaras té
– Sadece çay içsen bile
Y nos quedábamos despiertos
– Ve uyanık kaldık
Toda la noche
– Gece boyunca
Cada día hay un amanecer
– Her gün bir şafak var
Pero nunca lo veo (Pero nunca lo veo)
– Ama asla görmüyorum (ama asla görmüyorum)
Me quedo soñando contigo
– Rüya hakkında tutuyorum
Porque todos tus besos son de un color diferente
– Çünkü tüm öpücüklerin farklı bir renk
Que nunca se repite
– Bu asla tekrarlanmaz
Cambia constantemente (No)
– Sürekli değişen (değil)
Y empezarnos a conocer
– Ve birbirimizi daha iyi tanıyalım
Como si nunca lo hubieras (Como si nunca lo hubieras)
– Sanki hiç yapmamışsın gibi (sanki hiç yapmamışsın gibi)
Llegado a hacer
– Yapmak için gel
Y quedarnos a vivir
– Ve yaşamak için kal
Cuando todo estaba bien
– Her şey yolundayken
Cuando me querías ver
– Beni görmek istediğinde
Fuera la hora que fuera
– Ne zaman oldu
Fuese para no volver
– Geri gitmek değil
Cuando todo estaba bien (tan bien)
– Her şey yolunda olduğunda (çok iyi)
Cuando me querías ver
– Beni görmek istediğinde
Aunque hiciera mucho frío
– Çok soğuk olsa bile
En la punta de tus pies
– Ayak parmaklarında
Cuando todo estaba bie-eh-eh-eh-eh-eh-en
– Her şey bie-eh-eh-eh-eh-eh-eh-en olduğunda
(Cuando todo estaba bien)
– (Her şey yolunda olduğunda)
Me gusta cuando vamos a la playa (A la playa)
– Plaja gittiğimizde (plaja) seviyorum)
Vemos el mar juntos por la ventana
– Pencereden Denizi birlikte görüyoruz
Medimos el tamaño de las olas
– Dalgaların boyutunu ölçüyoruz
Surfeamos en la cama a todas horas
– Her saat yatakta sörf yapıyoruz
Me gusta cuando me hacías café
– Bana kahve yapmandan hoşlanıyorum.
Aunque tú solo tomaras té
– Sadece çay içsen bile
Extraño besarme contigo
– Seninle öpüşmeyi özledim.
Toda la noche
– Gece boyunca
Me gusta cuando vamos a la playa
– Plaja gitmemizi seviyorum.
Vemos el mar juntos por la ventana
– Pencereden Denizi birlikte görüyoruz
Me gusta cuando me hacías café
– Bana kahve yapmandan hoşlanıyorum.
Aunque tú solo tomaras té
– Sadece çay içsen bile

Carlos Sadness & Manuel Medrano – Todo Estaba Bien İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.