I took the perfect avenue down the road to both of you
– Yolun aşağısındaki mükemmel caddeyi ikinize de götürdüm.
Did I go dutch? This is too much
– Hollandaca mı konuştum? Bu çok fazla
With all the money in the world
– Dünyadaki tüm parayla
You could never buy this girl
– Bu kızı asla satın alamazsın
Quite enough, it will be tough
– Oldukça yeterli, zor olacak
If romancing me with neons is something you should do
– Eğer beni neonlarla romanlamak yapman gereken bir şeyse
Make the letters write in luminous and blue
– Harflerin parlak ve mavi renkte yazmasını sağlayın
And get me waking up, shake it up, tangled up
– Ve beni uyandır, salla, karıştır
You could be breaking up, making up, tangled up
– Ayrılıyor olabilirsin, barışıyor olabilirsin, karışmış olabilirsin
You can’t be faking it, making it from my love
– Numara yapıyor olamazsın, aşkımdan yapıyor olamazsın
With all this tragedy, don’t get me tangled up
– Tüm bu trajediyle, beni karıştırma.
I can’t separate your sins
– Günahlarını ayıramam
To me, you’re acting like you’re twins
– Bana göre ikizmiş gibi davranıyorsun.
This is a mess, is this a test?
– Bu bir karmaşa, bu bir test mi?
How many guesses do I get ’til only one of you is left?
– Sadece biriniz kalana kadar kaç tahminde bulunacağım?
You’re quite the same if love’s the gain
– Eğer kazanç aşksa sen de aynısın.
I want to see emotions coloring the sky
– Gökyüzünü renklendiren duyguları görmek istiyorum
To the point it will make me wanna cry
– Beni ağlatmak isteyecek noktaya kadar
And get me waking up, shake it up, tangled up
– Ve beni uyandır, salla, karıştır
You could be breaking up, making up, tangled up
– Ayrılıyor olabilirsin, barışıyor olabilirsin, karışmış olabilirsin
You can’t be faking it, making it from my love
– Numara yapıyor olamazsın, aşkımdan yapıyor olamazsın
With all this tragedy, don’t get me tangled up
– Tüm bu trajediyle, beni karıştırma.
(Tangled up)
– (Karışık)
Treating girls like a yo-yo
– Kızlara yo-yo gibi davranmak
Is a no no of monumental kind
– Anıtsal türden bir hayır hayır mı
If playing with your string happens to be your thing
– Eğer ipinle oynamak senin işin olursa
It’s easy to say to both, “Oh, never mind”
– İkisine de “boşver” demek kolay.
And get me waking up, shake it up, tangled up
– Ve beni uyandır, salla, karıştır
You could be breaking up, making up, tangled up
– Ayrılıyor olabilirsin, barışıyor olabilirsin, karışmış olabilirsin
You can’t be faking it, making it from my love
– Numara yapıyor olamazsın, aşkımdan yapıyor olamazsın
With all this tragedy, don’t get me tangled up
– Tüm bu trajediyle, beni karıştırma.
Mmm, oh-oh-oh-oh, tangled up
– Mmm, oh-oh-oh-oh, karışık
Mmm, oh-oh-oh-oh, tangled up
– Mmm, oh-oh-oh-oh, karışık
Mmm, mhmm, tangled up
– Mmm, mhmm, karışık
Oh-oh, oh-oh-oh, tangled up
– Oh-oh, oh-oh-oh, karışık

Caro Emerald – Tangled Up İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.